Progress in that area was important and should be given priority; in particular, common approaches were needed to salaries/allowances for national expert/project staff in order to avoid local brain drain and unequal treatment of national staff. |
Достижение прогресса в этой области имеет большое значение и должно являться приоритетной задачей; в частности, необходимы общие подходы к политике в отношении окладов/пособий для национальных экспертов/персонала по проектам, с тем чтобы не допустить утечки специалистов на местах и неравного отношения к национальному персоналу. |
On a related issue, the principles and policies regarding recruitment of staff - educational requirements, due regard for equitable geographical distribution and gender balance - should also be applied to the competitive examination for the promotion of staff from the General Service to the Professional category. |
Кроме того, принципы и критерии, регулирующие набор персонала - требуемый уровень образования, необходимость в справедливом географическом распределении и обеспечение гендерной сбалансированности - должны также применяться и в отношении конкурсных экзаменов для сотрудников категории общего обслуживания на предмет их перехода в категорию специалистов. |
The exchange rate and inflation rate are used with other inputs to estimate the post adjustment multiplier for Professional staff and cost-of-living adjustments for local staff. |
Показатели валютных курсов и темпов инфляции используются наряду с другими показателями для оценки множителя корректива по месту службы для сотрудников категории специалистов и корректировок на стоимость жизни для местного персонала. |
In determining staff costs in the UNICEF budget, the net base salary of staff in the Professional and higher categories is adjusted by a multiplier which is recommended monthly for each duty station by the International Civil Service Commission, keeping in view rates of inflation. |
При определении в бюджете ЮНИСЕФ объема расходов по персоналу величина чистого базового оклада сотрудников категории специалистов и выше корректируется на основе множителя, который Комиссия по международной гражданской службе рекомендует ежемесячно для каждого места службы с учетом темпов инфляции. |
According to the Administration, UNHCR's existing account structure prevented separate tracking of common staff costs for Professional and General Service staff, but the matter was under review. |
Согласно администрации, существующая структура счетов УВКБ не позволяла проследить динамику общих расходов по персоналу отдельно по категории специалистов и категории общего обслуживания. |
The issues of accountability and mandatory training for UNHCR staff in People-Oriented Planning are under discussion; 50 per cent of professional staff have already received POP training. |
В настоящее время обсуждаются вопросы отчетности и обязательной подготовки сотрудников УВКБ в области планирования в интересах людей; 50% сотрудников категории специалистов уже прошли соответствующую подготовку. |
Furthermore, in an effort to upgrade the professional skills of its substantive staff, external training was provided in 1994 to 11 Professional staff for periods of between 15 days and 2 months. |
Кроме того, с целью повышения профессиональных навыков основного персонала ЭКА в 1994 году для 11 сотрудников категории специалистов были организованы зарубежные стажировки на периоды сроком от 15 дней до 2 месяцев. |
To avoid transformation of Professional staff into administrative staff in the field, special courses should be developed and updated technical software made available. |
Чтобы не привлекать сотруд-ников категории специалистов к работе на админи-стративных должностях на местах, необходимо органи-зовать специальные курсы и обеспечить технические и программные средства. |
As Resident Magistrate based at Kabwe, Central Province of Zambia, I was in charge of all professional staff, including all administrative support staff in the Province. |
В качестве магистрата-резидента в Кабве, Центральная провинция Замбии, руководила работой всех специалистов, включая весь административный вспомогательный персонал в этой провинции. |
In February 1999, the Board noted that staff strength stood at 4,852 (including 651 short-term staff and 102 Junior Professional Officers). |
Комиссия отметила, что в феврале 1999 года численность персонала составляла 4852 сотрудника (в том числе 651 сотрудник, работающий по краткосрочным контрактам, и 102 младших сотрудника категории специалистов). |
Within the general picture of an increase in staff numbers in the Professional category as a whole, the number of staff at the P-2 grade has declined since 1997 by 10 per cent. |
На фоне общего увеличения числа сотрудников категории специалистов численность сотрудников, занимающих должности класса С-2, с 1997 года сократилась на 10 процентов. |
Under the Organization's system of proportionate representation, staff directly appointed by the Secretary-General to posts within the Professional category and above are classified as staff in posts subject to geographical distribution. |
В соответствии с действующей в Организации системой пропорционального представительства сотрудники, непосредственно назначаемые Генеральным секретарем на должности категории специалистов и выше, классифицируются как сотрудники на должностях, подлежащих географическому распределению. |
In addition to the Professional staff resources proposed above, it is expected that the staff resources of the Office would be strengthened through the loan of posts from specialized agencies and programmes of the United Nations system. |
Ожидается, что в дополнение к предлагаемым выше должностям сотрудников категории специалистов Управление будет укреплено за счет временной передачи должностей специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций. |
Since the next comprehensive review of pensionable remuneration of staff in the Professional and higher categories of staff was planned for 1996, a radical departure from the current methodology would not be desirable at the present time. |
Поскольку следующий всесторонний обзор зачитываемого для пенсии вознаграждения персонала категории специалистов и выше планируется провести в 1996 году, радикальный отход от нынешней методологии был бы на настоящем этапе нежелательным. |
As the national professional officers were core staff they could not be assigned as UNAIDS staff, but could and would support its work. |
Поскольку национальные сотрудники категории специалистов входят в основной штат, они не могут получить назначение на работу в Программе по ВИЧ/СПИДу, но они могут и будут оказывать ей помощь в ее работе. |
On the basis of past experience, approximately 144 Professional work-months for 6 Professional staff and 72 work-months for support staff would be required. |
Исходя из опыта в прошлом, потребовалось бы около 144 человеко-месяцев для шести сотрудников категории специалистов и 72 человеко-месяцев для вспомогательных сотрудников. |
The Financial Management Information System (FMIS) should be modified to provide common staff cost percentages separately for General Service and for Professional staff. |
Необходимо изменить систему управления финансовой информацией (СУФИ), с тем чтобы процентная доля общих расходов по персоналу исчислялась отдельно по категории общего обслуживания и по категории специалистов. |
2.128 For library services, the sharing of staff and operating costs is based on the ratio of Professional staff per organization. |
2.128 Что касается библиотечного обслуживания, то величина соответствующей доли в расходах по персоналу и оперативных расходах установлена с учетом соотношения числа сотрудников категории специалистов в каждой организации. |
Post resources for one Professional and higher category staff and two General Service staff and general temporary assistance is provided under the regular budget. |
Кадровые ресурсы для одной должности категории специалистов и выше и двух должностей категории общего обслуживания и временной помощи общего назначения выделяются из регулярного бюджета. |
The Executive Director and the Deputy Executive Director both commented on the reasons for continuing modifications of the ratio of support staff to Professional staff. |
И Директор-исполнитель, и заместитель Директора-исполнителя прокомментировали причины того, что соотношение сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов продолжает изменяться. |
An approximately 22 per cent delayed recruitment factor has been applied to the cost of salaries and common staff costs of the 10 new Professional staff. |
При расчете расходов на оклады и общих расходов по персоналу в отношении 10 новых сотрудников категории специалистов использовался коэффициент задержки заполнения должностей в размере примерно 22 процентов. |
It has also been pointed out that this proposal deals only with the salaries of Professional staff and does not address the situation of General Service staff. |
Указывалось также, что это предложение касается лишь окладов сотрудников категории специалистов и не распространяется на персонал категории общего обслуживания. |
Projected savings under international staff salaries ($308,000) and common staff costs ($421,000) resulted from the high vacancy rate in the Professional category. |
Ожидаемая экономия средств по статьям окладов международного персонала (308000 долл. США) и общих расходов по персоналу (421000 долл. США) получена за счет высокой нормы вакансий по категории специалистов. |
The five Professional staff initially assigned to the Team were supposed to be strengthened by five additional staff; this strengthening, however, had not occurred at the time of the OIOS review. |
Предполагалось, что пять сотрудников категории специалистов, которые были первоначально включены в состав Группы, будут впоследствии усилены еще пятью дополнительными сотрудниками; однако на момент проведения обзора УСВН этого усиления еще не произошло. |
Pursuant to General Assembly resolution 56/241, OIOS audited the policies and procedures for recruiting the staff in the Department of Peacekeeping Operations, with a focus on filling Professional staff vacancies during 2001. |
Во исполнение резолюции 56/241 Генеральной Ассамблеи УСВН провело проверку политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, сосредоточив внимание на заполнении вакантных должностей категории специалистов в 2001 году. |