The objective is to train 80 per cent of all UNICEF Professional staff on gender concerns by 1995 and to take follow-up measures to sustain this beyond 1995. |
Цель состоит в том, чтобы к 1995 году провести обучение 80 процентов от общего числа сотрудников ЮНИСЕФ категории специалистов по вопросам равенства мужчин и женщин и принять меры, обеспечивающие продолжение такой деятельности после 1995 года. |
The 1992 management study of UNEP reported that 16 per cent of professional staff left UNEP in 1990. |
В исследовании ЮНЕП по вопросам управления за 1992 год отмечалось, что в 1990 году ЮНЕП покинули 16 процентов сотрудников категории специалистов. |
There are regular and temporary Professional and General Service staff as well as loaned military officers of non-staff status. |
Среди них имеются штатные и временные сотрудники категории специалистов и категории общего обслуживания, а также прикомандированные военнослужащие, не имеющие статуса сотрудников. |
For this, the ongoing efforts on capacity- building for gender responsive programming through training of professional staff will be intensified both at headquarters and the field offices. |
В этих целях как на уровне штаб-квартиры, так и на уровне отделений на местах будут активизированы предпринимаемые в настоящее время усилия по наращиванию потенциала в области составления программ с учетом гендерного фактора путем профессиональной подготовки сотрудников категории специалистов. |
The arrangement that I propose to put in place would consist of a small team of about eight Professionals, with the necessary support staff. |
Механизм, который я предлагаю создать, представлял бы собой небольшую группу, состоящую приблизительно из восьми сотрудников категории специалистов, имеющую необходимый вспомогательный персонал. |
A new system of managed assignment will also help to ensure that young Professional staff are able to acquire a broader range of experience early in their careers. |
Новая система распределения заданий также позволит обеспечить, чтобы молодые сотрудники категории специалистов получали более широкий опыт работы на начальном этапе их карьеры. |
In fact, a number of Professional posts were filled by General Service staff on special post allowances. |
Более того, ряд должностей категории специалистов были заполнены сотрудниками категории общего обслуживания, получавшими специальные должностные надбавки. |
The Commission reviewed the impact of the application of the income replacement methodology, using current staff assessment rates, on Professional pensionable remuneration levels. |
Комиссия рассмотрела результаты применения методологии замещения дохода в отношении размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов, используя текущие ставки налогообложения персонала. |
In fact, the Centre utilized almost as many Professional staff resources in support of its information programme as for the parliamentary services. |
По существу, Центр использовал кадры сотрудников категории специалистов в поддержку своей информационной программы почти в таком же объеме, как и на цели обслуживания заседающих органов. |
Several positions remained vacant for some time and only towards the end of the year were all seven Professional staff positions filled. |
Несколько должностей оставались незанятыми на протяжении определенного периода времени, и все семь должностей сотрудников категории специалистов были заполнены лишь к концу года. |
Furthermore, the Committee notes that the staff change mentioned in paragraph 19 above relates to a change in the source of financing for one Professional post from the core budget to extrabudgetary resources. |
Кроме того, Комитет отмечает, что изменение штатного расписания, о котором говорится в пункте 19 выше, связано с изменением источника финансирования для одной должности категории специалистов в результате ее вывода из основного бюджета и включения в разряд должностей, финансируемых из внебюджетных средств. |
Concerning the task force, a speaker asked why the budget was for three international Professional staff for 18 months at a cost of $743,000. |
Что касается целевой группы, то один из ораторов спросил, почему на деятельность в течение 18 месяцев трех набранных на международной основе сотрудников категории специалистов запланированы расходы в размере 743000 долл. США. |
In Cambodia, UNTAC, trained local de-miners who, following the expiration of the peace-keeping mandate, became the core of the CMAC staff. |
В Камбодже ЮНТАК обеспечил подготовку местных специалистов по разминированию, которые после истечения срока миротворческого мандата стали "ядром" персонала КЦР. |
Both the skills inventory and the external roster will categorize staff by occupational groups, thus enabling a more efficient matching of skills and vacancies. |
Как в перечне специалистов, так и во внешнем списке будут представлены категории сотрудников с разбивкой по профессиональным группам, что позволит добиться более эффективного заполнения возникающих вакансий необходимыми специалистами. |
As a further step towards improved financial management, all UNIFEM Professional and General Service staff at headquarters were trained on the BMS in June. |
В качестве дальнейшей меры по усовершенствованию управления финансовыми ресурсами в июне в штаб-квартире был проведен курс профессиональной подготовки по СУБ для всех сотрудников ЮНИФЕМ категории специалистов и категории общего обслуживания. |
It is proposed to add five new Professional staff as follows: |
Предполагается добавить пять новых должностей категории специалистов: |
(b) Organize seminars for national managerial staff and UNDP office |
Ь) Организация семинаров для национальных специалистов и отделе-ния и ПРООН |
It should therefore not be used to address anomalies in the salary scale for Professional staff. |
Таким образом, его результаты не должны использоваться для устранения аномалий в шкале окладов сотрудников категории специалистов. |
The Commission reviewed the statistics pertaining to years of contributory service for General Service staff retiring during the period 1988 to 1992. |
Комиссия рассмотрела статистические данные, которые касаются сроков выплаты взносов сотрудниками категорий общего обслуживания и специалистов, вышедшими на пенсию в период 1988-1992 годов. |
In addition, the redeployment of Professional staff was proving difficult owing to the reduction in the number of posts as a result of economy measures. |
Помимо этого, перераспределение сотрудников категории специалистов оказывается затрудненным вследствие сокращения ряда должностей в результате мер экономии. |
Additional support staff in areas such as finance, personnel and logistics, as well as sector specialists, are also being identified. |
Осуществляется также выявление дополнительного персонала, необходимого для поддержки в таких областях, как финансы, кадры и материально-техническое обеспечение, а также секторальных специалистов. |
When necessary, the Department of Humanitarian Affairs should ensure, with the full cooperation of operational organizations, the strengthening of the office of the in-country coordinator with additional emergency staff. |
В случае необходимости Департамент по гуманитарным вопросам должен в полном взаимодействии с оперативными организациями обеспечивать укрепление отделения внутреннего координатора в стране за счет выделения дополнительных специалистов по чрезвычайным операциям. |
The United Nations has nearly 55,000 peace-keepers in the field, almost 15,000 of whom are civilians, but only 13 professional employees are assigned to its existing staff training programme. |
Персонал Организации Объединенных Наций, занимающийся поддержанием мира на местах, насчитывает около 55000 человек, и почти 15000 из них являются гражданскими служащими, однако лишь 13 сотрудников категории специалистов занимаются реализацией ее нынешней программы подготовки персонала. |
A team of Agency staff and nuclear-weapons experts visited South Africa for these purposes in April, June and August this year. |
С этой целью группа сотрудников Агентства и специалистов в области ядерного оружия посещала Южную Африку в апреле, июне и августе этого года. |
The Division had a considerable body of experience and relevant qualifications, and staff received additional training to maintain their audit and related skills (see paras. 238 and 239). |
Отдел располагает значительным контингентом опытных и обладающих необходимой квалификацией специалистов, при этом персонал прошел дополнительную подготовку в целях поддержания их профессионального уровня в области проведения ревизии и связанных с этим навыков (см. пункты 238 и 239). |