Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
In addition four international professional staff are seconded from other UNDG members, supplemented by other resources for additional positions as required. Кроме того, четыре международных сотрудника категории специалистов прикомандированы из числа других членов ГООНВР, при этом дополнительно за счет прочих ресурсов выделяются средства на дополнительные должности, если это необходимо.
Programmes in supervisory skills are provided to staff at the senior General Service and junior Professional levels. Программы обучения руководящим навыкам предоставляются сотрудникам старшего звена категории общего обслуживания и младшим сотрудникам категории специалистов.
A total of 11 training workshops on statelessness for UNHCR staff, government officials, practitioners and operational partners were also held around the world during the reporting period. В разных странах мира за отчетный период было организовано в общей сложности 11 семинаров по подготовке в вопросах безгражданства для персонала УВКБ, должностных лиц правительств, специалистов и оперативных партнеров.
The total number of responses received from Professional staff, under the 100 series, is 694. Общее число ответов, полученных от сотрудников категории специалистов, работающих по контрактам серии 100, составляет 694.
Until December 2006, the Department employed 15-19 professional staff and was divided into four divisions as illustrated in figure 2.1. До декабря 2006 года в Департаменте работали 15-19 сотрудников категории специалистов, а структурно он подразделялся на четыре отдела, как это указано на диаграмме 2.1.
I urge Member States to consider lifting the restrictions on the numbers of General Service staff eligible for promotion to the Professional category. Я настоятельно призываю государства-члены рассмотреть возможность отмены ограничений на число сотрудников категории общего обслуживания, имеющих право на переход в категорию специалистов.
Expert personnel were also rapidly deployed to train staff and implement procedures to deal with the new threats posed by unexploded cluster bombs and dispersed ammunition. Было также произведено оперативное развертывание специалистов для обучения персонала и проведения мероприятий по ликвидации новых угроз, создаваемых неразорвавшимися кассетными бомбами и отдельными боеприпасами.
The comparative analysis below covers the 26 entities with 20 or more staff at the Professional level and above. Сопоставительный анализ, результаты которого приводятся ниже, охватывает 26 подразделений, насчитывающих в своем составе 20 и более сотрудников категории специалистов и выше.
The late submission of the document reflects the increase in the workload of the Secretariat and its shortage of professional staff Задержка в представлении этого документа обусловлена увеличением объема работы Секретариата и нехваткой сотрудников категории специалистов.
These plans will also allow management to identify those departments in which there will be significant opportunities for improving the gender distribution of Professional and higher-level staff. Эти планы также позволят руководству выявлять департаменты, располагающие широкими возможностями в плане улучшения показателей представленности женщин на должностях категории специалистов и выше.
Further special efforts are needed to ensure significant increases in women professional staff in peace operations at all levels, especially at the D-1 level and above. Необходимо предпринять дополнительные специальные усилия по обеспечению значительного роста количества женщин-сотрудниц категории специалистов в рамках операций по поддержанию мира на всех уровнях, особенно на уровне Д1 и выше.
UNEP's capacity in environmental emergencies has been reinforced with additional Professional staff and financial resources, thus enhancing its ability to respond to disasters. Потенциал ЮНЕП в отношении чрезвычайных экологических ситуаций был укреплен дополнительным персоналом категории специалистов и финансовыми ресурсами, что позволило повысить его возможности по реагированию на бедствия.
Health facilities may be created by enterprises, establishments and organizations in various types of ownership and by private individuals who can acquire the necessary materials and equipment and qualified staff. Учреждения здравоохранения создаются предприятиями, учреждениями и организациями различных форм собственности, а также частными лицами при наличии необходимой материально-технической базы и квалифицированных специалистов.
During the period 1999-2001, UNV provided specialized staff for electoral missions in East Timor, Fiji, Haiti, Côte d'Ivoire, Kosovo and the Niger. В период 1999-2001 годов ДООН предоставила специалистов для миссий по проведению выборов в Восточном Тиморе, Фиджи, Гаити, Кот-д'Ивуаре, Косово и Нигере.
Appointment of staff specializing in mental health to health departments and centres; направление в департаменты и медицинские учреждения специалистов в области психиатрии;
(b) Procedures and criteria for the recruitment and promotion of Field Service officers should be amended to comply with those presently applicable to General Service or Professional staff. Ь) Следует внести изменения в процедуры и критерии найма и повышения в должности сотрудников полевой службы, приведя их в соответствие с процедурами и критериями, применяемыми сегодня в отношении персонала категорий общего обслуживания и специалистов.
As in all peacekeeping missions, the civilian component would include the required substantive staff to support my Special Representative. Он будет также включать специалистов по вопросам прав человека как в Дили, так и районах, а также отдел по борьбе с серьезными правонарушениями и небольшое бюро по связи в Индонезии.
The reasons for the increase lie mainly in the increasing number of appointments, especially for staff in the Professional and the General Service and related categories. Основные причины этого роста заключаются в увеличении числа назначений, особенно на должности категорий специалистов и общего обслуживания и смежных категорий.
Concerning the query about staffing, she noted that the Audit Section had a Chief, three professionals and two support staff. Касаясь вопроса об укомплектовании штатов, она отметила, что в состав Секции ревизии входят начальник, три сотрудника категории специалистов и два вспомогательных сотрудника.
For instance, in UNDP, at the end of 2008, women accounted for 42 per cent of all UNDP international Professional staff. Например, в ПРООН на конец 2008 года женщины составляли 42 процента всего международного персонала ПРООН категории специалистов.
A more reliable way forward was to provide more training for staff in both the Professional and General Service categories, together with more rigorous performance ratings. Более надежный путь - это более широкая подготовка сотрудников категории специалистов и общего обслуживания и более жесткая оценка показателей деятельности.
The fact that the ratio of female Professional staff had improved was encouraging, and that trend should continue. Вызывает также удовле-творение тот факт, что повысился процент женщин, работающих на должностях категории специалистов, и эту тенденцию следует продолжать.
Summary of actual hours logged in support of peacekeeping operations by Professional staff Фактические затраты рабочего времени сотрудников категории специалистов на обслуживание операций по поддержанию мира
Regarding resource allocations, at present, 42 per cent of UNICEF international Professional staff were assigned to Africa. Что касается распределения ресурсов, то в настоящее время деятельностью, связанной с регионом Африки, занимается 42 процента международных сотрудников категории специалистов ЮНИСЕФ.
At the time, high vacancy rates of 20 per cent and high turnover rates of GLD professional staff further complicated the situation. В то время высокий показатель вакантных должностей, составлявший 20 процентов, и большая текучесть среди сотрудников ООВ категории специалистов осложняли ситуацию.