High turnover and difficulty in attracting qualified staff can limit the use of economic analysis. |
Высокая текучесть кадров и трудности с привлечением квалифицированных специалистов могут сдерживать использование экономического анализа. |
Infrastructure regulators needed significant numbers of highly skilled professional staff, including accountants, economists, lawyers and engineers. |
Органы, регулирующие инфраструктурную сферу, нуждаются в значительном числе высококвалифицированных специалистов, включая бухгалтеров, экономистов, юристов и инженеров. |
The difficulty of recruiting professionally trained staff has forced rural schools to employ a higher percentage of unqualified teachers than urban schools. |
Трудность в найме профессионально подготовленных специалистов заставила сельские школы нанимать больше учителей с недостаточной квалификацией, чем это делается в городских школах. |
This limits the access of Cuban technical and professional staff to equal opportunities for information and professional development. |
Это ограничивает для кубинских техников и специалистов право на равные возможности в области получения информации и профессионального развития. |
National Professional staff, by contrast, primarily bring up job and career concerns. |
Национальные сотрудники категории специалистов, напротив, в первую очередь обращаются с проблемами работы и карьерного роста. |
In this regard, programme countries and provider agencies reported that shortfalls in the availability of specialized staff slowed progress in improving transparency and accountability. |
В этой связи страны осуществления программ и учреждения, предоставляющие помощь, сообщают о том, что нехватка специалистов замедляет достижение прогресса в деле повышения степени транспарентности и подотчетности. |
OIOS further noted a lack of in-house airfield structural planning experts and inadequate training of Mission staff in ICAO standards. |
УСВН было отмечено далее, что в Миссии не хватает собственных специалистов по конструкционному планированию аэродромов и не проводится достаточного обучения персонала Миссии по применению стандартов ИКАО. |
Using existing expertise therefore seems preferable to recruiting and training new staff to take a count at Census time. |
Поэтому для проведения регистрации на местах во время переписи представляется предпочтительным использовать уже имеющихся специалистов, нежели нанимать новый персонал и обеспечивать его подготовку. |
Women are in the majority among the service and sales staff, officials and top specialists. |
Женщины составляют большинство среди работников сферы обслуживания и торговли, должностных лиц и ведущих специалистов. |
This is particularly relevant for internationally recruited professional staff, as they are subject to mobility provisions. |
Это имеет особенно актуальное значение для сотрудников категории специалистов, набираемых на международной основе, поскольку на них распространяются положения о мобильности. |
Table 2 shows the funding categories of Professional staff in the regional offices. |
В таблице 2 показаны категории финансирования персонала категории специалистов региональных отделений. |
Baseline 2009:60% of professional staff |
Исходный показатель 2009 г.: 60% сотрудников категории специалистов |
Estimate 2011:80% of professional staff |
Расчетный показатель 2011 г.: 80% сотрудников категории специалистов |
The staff complement remains the same (seven professionals on the Biennial Support Budget). |
Штатное расписание остается без изменений (семь должностей категории специалистов в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов). |
This would include retaining project staff and services to commence field operations by March 2011. |
Это предполагает набор персонала и специалистов проекта для того, чтобы к марту 2011 года начать работы на местах. |
Finnish medical and logistic staff are assisting with the initial set-up and training. |
Финские медики и технические специалисты сейчас оказывают помощь в установке аппаратуры и подготовке кадров специалистов. |
The Board noted that UNOPS and UNRWA relied predominantly on internal staff, and did not engage IPSAS specialists. |
Комиссия отметила, что ЮНОПС и БАПОР в основном ориентировались на использование собственных сотрудников и не привлекали специалистов по МСУГС. |
These posts were filled by staff in different professional categories who had undertaken additional work in the area of public information. |
Это были различные должности категории специалистов, сотрудники на которых проводили дополнительную работу в области общественной информации. |
The staff presence will range from one National Professional Officer with support staff to larger teams of international and national Professional staff with national support staff, with most countries requiring an arrangement between the two (see annex for estimates). |
Штатное присутствие будет варьироваться от одного национального сотрудника категории специалистов со вспомогательным персоналом до более крупных групп международных и национальных сотрудников категории специалистов с национальным вспомогательным персоналом, причем большинству стран потребуется некий промежуточный вариант (приблизительные оценки см. в приложении). |
Evaluations found that UNDP should focus on building the substantive capacities of its staff and recruit more policy professionals to work alongside fund administrators. |
Результаты оценок показали, что ПРООН необходимо сосредоточить внимание на укреплении основного кадрового потенциала и увеличении набора специалистов по вопросам политики, которые будут работать совместно с администраторами фондов. |
The Archives also have well trained professional staff to help and guide the visitors. |
Архивное управление также имеет в своем штате компетентных специалистов, которые помогают посетителям и консультируют их. |
This training is equally provided to UNIDO Representatives (URs) and international and national Professional staff. |
Такую подготовку проходят также представители ЮНИДО (ПЮ) и международные и национальные сотрудники категории специалистов. |
A diverse group of over 70 staff from all regions participated in this meeting. |
В этом совещании участвовало свыше 70 специалистов по различным вопросам из всех регионов. |
UNICEF also trained government staff in several countries. |
В ряде стран ЮНИСЕФ занимался также подготовкой государственных специалистов. |
Finding experienced staff with expertise on these emerging areas continues to be challenging. |
Поиск опытных специалистов, обладающих знаниями в этих появляющихся областях, по-прежнему непрост. |