Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
There are also several staff officers based in the Mission's headquarters, including experts on cross-border and airport policing, who provide guidance and support to the Sierra Leone police. В штабе Миссии работает несколько офицеров полиции, включая специалистов по обеспечению полицейского контроля в пунктах пересечения границы и в аэропортах; они оказывают консультативную помощь и поддержку полиции Сьерра-Леоне.
The turnover for Directors and Professionals is 150 per cent higher than that of the staff as a whole: As compared with the previous period, the current year's turnover rates have not changed much. В категории директоров и специалистов они на 150 процентов выше, чем по персоналу в целом: По сравнению с предыдущим периодом нынешние показатели сменяемости персонала сколько-нибудь значительно не изменились.
Train-the-trainers workshops, conducted in partnership with educational institutions in the Russian Federation or China in local languages by CNS staff and former visiting fellows, prepare university faculty and technical specialists to teach courses in non-proliferation and arms control. Семинары-практикумы для подготовки инструкторов, проводимые на местных языках, в партнерстве с образовательными учреждениями Российской Федерации и Китая, сотрудниками ЦИПН и бывшими стипендиатами, готовят университетских преподавателей и технических специалистов к чтению учебных курсов по вопросам нераспространения и контроля над вооружениями.
Programme staff also tested new forms of training - for example, simulation of WTO meetings and trade negotiations, which proved to be useful and were appreciated by recipient Governments. Сотрудники программ опробовали также новые формы подготовки специалистов, например имитацию совещаний и торговых переговоров ВТО, которые оказались весьма полезными и были по достоинству оценены получающими помощь правительствами.
As at the end of February 2002, the UNMOVIC core staff, in the Professional grades at Headquarters, comprises 50 persons of 26 nationalities, of which 9 are women. По состоянию на конец февраля 2002 года костяк сотрудников ЮНМОВИК категории специалистов образует в штаб-квартире 50 человек из 26 стран, 9 из которых являются женщинами.
Recruitment to the Professional category of staff from the General Service and related categories having successfully passed the appropriate competitive examinations shall be made within the limits established by the General Assembly. Набор путем перевода сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий, успешно сдавших соответствующие конкурсные экзамены, в категорию специалистов в пределах, установленных Генеральной Ассамблеей.
My Special Adviser assembled a core team of two to four professionals and one or two general staff. Мой Специальный советник создал оперативную группу, в состав которой входили два-четыре сотрудника категории специалистов и один-два сотрудника категории общего обслуживания.
Part 4.2 showed that another 1,000 administrative individuals had been employed nominally as project staff but in fact worked under and for direct UNHCR management. В разделе 4.2 отмечается, что еще 1000 сотрудников категории специалистов, фактически работавших под непосредственным руководством УВКБ или в УВКБ, были номинально наняты другими организациями в качестве внешних сотрудников по проектам.
It noted that the Secretary-General had presented a detailed proposal for expanding the career opportunities for General Service staff by finding ways to promote them to Professional posts. Европейский союз отмечает, что Генеральный секретарь внес на рассмотрение подробное предложение по улучшению перспектив профессионального роста сотрудников категории общего обслуживания в контексте проведения экзаменов для продвижения на должности категории специалистов.
After a comprehensive review, the Commission had reaffirmed the applicability of the Noblemaire principle, by which the compensation of the United Nations staff in the Professional and higher categories must be competitive enough to attract candidates from all countries. После проведения углубленного анализа Комиссия вновь подтвердила применимость принципа Ноблемера, согласно которому вознаграждение сотрудников категории специалистов и выше в Организации Объединенных Наций должно быть достаточно конкурентоспособным, чтобы можно было привлекать кандидатов из всех стран.
The Federation took note of the Commission's recommendation for an increase of 1.88 per cent to the base/floor salary scale for staff in the Professional and higher categories, with effect from 1 January 2005, on a no-loss/no-gain basis. ФАМГС принимает к сведению рекомендацию КМГС об увеличении на 1,88 процента шкалы базовых/минимальных окладов сотрудников категории специалистов и выше начиная с 1 января 2005 года на бесприбыльной/безубыточной основе.
With regard to the proposed budget for 2004/05, the Advisory Committee recommended, in paragraph 25 of its report, that the Mission, to the extent possible, should recruit National Officers and national General Service staff locally. Что касается предлагаемого бюджета на период 2004/05 года, Консультативный комитет рекомендовал в пункте 25 своего доклада Миссии, насколько это возможно, набрать на месте национальных специалистов и сотрудников категории общего обслуживания.
Indeed, the goal of gender parity was a long way off since women still accounted for only 37 per cent of staff in the Professional and higher categories. В самом деле, цель обеспечения равной представленности далеко не достигнута, поскольку доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше пока составляет лишь 37 процентов.
In particular, it had reviewed the levels of the education grant and of the dependency allowances for staff in the Professional and higher categories on the basis of established methodologies. В частности, она провела в соответствии с установленными методологиями обзор размеров субсидии на образование и надбавок на иждивенцев для сотрудников категории специалистов и выше.
It called on OIOS to take account of that phenomenon, which substantially misrepresented the availability on the local labour market of specialist staff in particular disciplines. Она просит УСВН обратить особое внимание на эту практику, поскольку она значительно искажает реальную картину наличия квалифицированных специалистов указанного профиля на местном рынке труда.
Its activities have focused on supporting curricular development, in addition to training and awareness-raising among Education Ministry technical staff and teachers throughout the country. Основными направлениями этой работы являются содействие разработке учебной программы, учебно-просветительская работа среди технических специалистов (мужчин и женщин) Министерства образования и преподавателей по всей стране.
In peace operations, the number of men far exceeds the number of women among the professional staff with appointments of one year or more. В миротворческих операциях среди сотрудников категории специалистов, имеющих назначения сроком один год и более, число мужчин значительно превосходит число женщин.
Table 5 Gender breakdown of internationally recruited United Nations Professional staff serving in peace operations as at 8 August 2002 Соотношение мужчин и женщин среди набираемых на международной основе сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов, выполняющих свои функции в рамках операций по поддержанию мира по состоянию на 8 августа 2002 года
For example, in the area of administration and logistics, the three missions have assisted each other by sharing critical equipment, aircraft and specialized staff and extending medical assistance. Так, например, в области управления и материально-технического снабжения три миссии оказывали друг другу содействие посредством совместного использования крайне необходимого имущества, воздушного транспорта и специалистов и оказания медицинской помощи.
Experience in managing mobility has been gained through implementing the mandatory managed reassignment of junior Professional staff and the voluntary Managed Reassignment Programme. Опыт в вопросах регулирования мобильности был накоплен в рамках осуществления программы регулируемых назначений для молодых сотрудников категории специалистов и программы добровольных регулируемых назначений.
Upon joining the Organization, junior Professional staff throughout the Secretariat take part in a week-long orientation programme, during which they are assigned mentors, and they subsequently receive ongoing career support and follow-up. Начав свою работу в Организации, молодые сотрудники категории специалистов во всех подразделениях Секретариата принимают участие в установочной программе продолжительностью в одну неделю, в ходе которой им назначаются наставники и затем они участвуют в непрерывном процессе повышения профессиональной квалификации и в последующей деятельности.
General Service staff, who represent more than one half of the Organization's workforce, constitute a significant proportion of the human resources assets available to the Organization to carry out its ever-growing mandates. Сотрудники категории специалистов, на долю которых приходится свыше 50 процентов от численности кадрового состава Организации, представляют собой значительную долю активов людских ресурсов, которыми располагает Организация для выполнения своих постоянно расширяющихся мандатов.
Table 2 below shows the level of representation of Member States as at March 2004, including the above-mentioned 332 staff currently on board and the impact on levels of representation. В таблице 2 ниже показана степень представленности государств-членов по состоянию на март 2004 года, включая 332 работающих в настоящее время сотрудника, которые перешли из категории общего обслуживания в категорию специалистов, и последствия с точки зрения представленности.
OIOS has recommended that measures be considered to strengthen the resources available to the appellants, such as the recruitment of professional staff for the Panel of Counsel. УСВН рекомендовало рассмотреть возможность принятия мер по увеличению имеющихся в распоряжении заявителей ресурсов, например путем включения в состав Группы консультантов сотрудников категории специалистов.
The team noted that a well designed grievance system should include both formal and informal resolution mechanisms and that United Nations staff should be encouraged first to seek an informal solution. Группа специалистов отметила, что оптимальная система рассмотрения жалоб должна включать в себя как официальные, так и неофициальные механизмы урегулирования и что сотрудникам Организации Объединенных Наций следует прилагать прежде всего стремиться к неофициальному урегулированию.