Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
Common challenges faced by both interpretation and translation services are the shortage of professionals, the forthcoming retirement of a significant proportion of language professionals from the regular staff in the organizations, and insufficient succession planning. Общими вызовами, с которыми сталкиваются службы как устного, так и письменного перевода, являются нехватка специалистов, предстоящий выход на пенсию значительной части профессионалов-лингвистов из числа штатных сотрудников организаций и недостаточное планирование кадровой преемственности.
Considering that in many cases language training staff have Master's level education, or even higher, it would be advisable to review and upgrade the current status of contractual arrangements for these professionals. С учетом того, что во многих случаях сотрудники, преподающие языки, имеют степень магистра или даже более высокую степень, было бы желательным пересмотреть и повысить нынешний контрактный статус этих специалистов.
The Team's composition - a group of experts with counter-terrorism, diplomatic, analytical, judicial, financial and legal experience supported by a high-quality team of United Nations professional staff - lends itself to delivering this. Свою роль играет и состав Группы, в которую входят лица, обладающие опытом работы в сфере борьбы с терроризмом и в дипломатической, аналитической, судебной, финансовой и юридической сферах и опирающиеся на поддержку команды высококвалифицированных специалистов из числа сотрудников Организации Объединенных Наций.
The United Nations is providing technical expertise, financial support and staff to the Transitional Federal Government Ministries of Finance, Public Works and the Interior (which now includes humanitarian affairs), as well as the Benadir administration. Организация Объединенных Наций предоставляет помощь технических специалистов, финансовую поддержку и персонал для министерств финансов, общественных работ и внутренних дел (в круг ведения которого в настоящее время входят гуманитарные вопросы) переходного федерального правительства и административных органов Банадира.
The survey results indicated that staff with expertise in GHG inventories, mitigation and adaptation programmes are "Moderately difficult" to "Very difficult" to identify and maintain. Результаты обследования показали, что поиск и привлечение специалистов, имеющих опыт работы с кадастрами ПГ и программами по предотвращению изменения климата и адаптации к нему, сопряжены с определенными затруднениями" - "значительными затруднениями.
The Chair thanked Germany for financing a Junior Professional Officer to support the operations of the secretariat and highlighted that thereby the staff costs had been considerably reduced in 2011. Председатель поблагодарил Германию за финансирование должности младшего сотрудника категории специалистов в порядке поддержки функционирования секретариата и отметил, что расходы на персонал в 2011 году тем самым существенно сократились.
Professional support: one P-2, three P-3's and one administrative support staff Поддержка сотрудников категории специалистов: один С-2, три С-3 и один сотрудник для административной поддержки
Salaries and benefits had risen to a level comparable to that of Western Europe, enabling the Islands to compete for high-quality medical staff, teachers and other professionals. Размер заработной платы и пособий вырос до уровня, сравнимого с Западной Европой, что позволяет островитянам привлекать высококвалифицированных врачей, преподавателей и других специалистов.
Several delegations welcomed UNHCR's capacity-building programme and the organization-wide approach to staff mobilization for emergencies, in particular the Senior Corporate Emergency Roster. Ряд делегаций приветствовали программу укрепления потенциала УВКБ и применяемый в масштабах всей Организации подход к мобилизации людских ресурсов при чрезвычайных ситуациях, в частности посредством Списка старших специалистов по совместным действиям в чрезвычайных ситуациях.
Every step should be taken to introduce risk mitigation measures and increase compensation to retain key staff, but the Group anticipates a continued challenge to lure high-quality personnel to serve in the most difficult locations. Необходимо сделать все возможное для принятия мер по уменьшению риска и по увеличению вознаграждения в целях удержания основного персонала, однако Группа полагает, что и в дальнейшем будет трудно привлекать высококвалифицированных специалистов на работу в самых трудных условиях.
One concern was the use of single versus dependency rates for the General Service and Professional staff assessment rates. Одним из них является использование для сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов ставок налогообложения персонала, предусматривающих или не предусматривающих наличие иждивенцев.
Some members also pointed out that while the overall numbers of staff in the reviewed national civil services appeared large enough for a meaningful comparison, that may no longer be the case if only positions comparable to those in the Professional and higher categories were taken into account. Некоторые члены Комиссии также указали, что, хотя общее число сотрудников в охваченных анализом национальных гражданских службах представляется достаточно большим для полноценного сравнения, это может оказаться не так, если принимать во внимание только должности, сопоставимые с должностями категории специалистов и выше.
Through hiring knowledge management specialists and the utilization of web-based technology tools, WFP and UNDP are investing in new platforms for ensuring lessons learned and best practices are documented and made available to present and future staff. На основе привлечения специалистов по управлению знаниями и использования веб-технологий ВВП и ПРООН инвестируют в новые платформы для обеспечения описания накопленного опыта и передовой практики и их представления нынешнему и будущему персоналу.
The main health-care providers are the health-care centres, where multidisciplinary teams comprising family doctors, paediatricians, nursing staff and administrative personnel work, and where social workers, midwives and physiotherapists may also be available. Основными учреждениями такого рода являются медицинские центры, в которых работают многодисциплинарные группы специалистов, включая семейных врачей, педиатров, младший медицинский и административный персонал, а также могут работать социальные работники, патронажные сестры и физиотерапевты.
Reaffirms that the system of geographical distribution is applicable solely to regular budget posts in the Professional and higher categories of staff; вновь подтверждает, что система географического распределения применяется только в отношении должностей сотрудников категории специалистов и выше, финансируемых из регулярного бюджета;
Nonetheless, extending the justice system coverage throughout the country necessitates substantial support in terms of posting staff to the countryside, increasing qualified human resources and constructing the necessary infrastructure for administering justice, e.g., courts, prisons. Тем не менее, для расширения сферы охвата судебной системы на всю страну необходима значительная поддержка в плане направления специалистов на работу в сельскую местность, роста квалифицированных людских ресурсов и строительства необходимой инфраструктуры для отправления правосудия, например судов, тюрем.
A legal clinic with two paralegal staff will provide legal information and advice to vulnerable persons, with a special focus on refugees, IDPs, women and children. Юридическая консультация, имеющая в своем штате двух специалистов в области права, будет предоставлять информацию и консультации уязвимым лицам, уделяя особое внимание беженцам, внутренне перемещенным лицам, женщинам и детям.
The percentage of professional staff in the field had increased by roughly 45 per cent, ensuring a field presence in more than 50 countries. Доля сотрудников категории специалистов на местах выросла примерно на 45 процентов, и они обеспечивают присутствие Организации на местах в более чем 50 странах.
Senior professional staff (P5 and above) Старшие сотрудники категории специалистов (С-5 и выше)
Not enough recruitment exercises were conducted involving senior professional staff (P5 and above) to draw any conclusion Количество проведенных мероприятий по найму персонала, включая старших сотрудников категории специалистов (С-5 и выше), не позволяет сделать какие-либо выводы.
[2] HQ In: Professional staff - Moved from non-headquarters to headquarters within the organization [2] ШК в: Сотрудники категории специалистов - перемещение из мест службы вне штаб-квартиры в штаб-квартиру в рамках организации.
Social media technologies, including blogging, were employed to invigorate the year-long process, and continue to provide support to organizational learning and information sharing, as well as the formation of a strong network of diverse staff championing gender equality. Для стимулирования этого процесса на протяжении всего года и дальнейшей поддержки процесса обучения сотрудников и обмена информацией в организации, а также создания мощного объединения различных специалистов по вопросам гендерного равенства использовались технические возможности социальных сетей, включая онлайновые журналы.
The draft programme of work estimates the cost of one Professional staff in the joint secretariat at about US$ 170,000, depending on seniority and duty station. Проект программы работы оценивает затраты на одного сотрудника категории специалистов в совместном секретариате примерно в 170000 долл. США в зависимости от стажа и места службы.
Lack of specialist staff, specifically psychologists and social workers, who can intervene, inter alia, in relation to detainees' applications for legal entitlements. Нехватка специалистов, особенно психологов и социальных работников, которые могли бы, в частности, участвовать в работе с заявлениями заключенных о предоставлении им законных льгот.
In that regard the Committee is also concerned at the insufficient availability of family counselling services and parent education programmes, as well as professional staff trained to identify and address family problems. В этой связи Комитет выражает обеспокоенность по поводу малого числа служб консультирования по семейным вопросам и числа просветительских программ, рассчитанных на родителей, а также нехватки квалифицированных специалистов, способных выявлять и решать семейные проблемы.