| The division of Housing and Communal Infrastructure Policy was abolished in December 2006, reducing professional staff to 14. | В декабре 2006 года был упразднен отдел по жилищной политике и коммунальному хозяйству, что позволило сократить численность специалистов до 14 единиц. |
| The Director-General has continued his efforts to recruit staff at the Professional level on a wide and equitable geographical basis. | Генеральный директор продолжает свои усилия по набору сотрудников категории специалистов на широкой и справедливой географической основе. |
| Information on the geographical distribution of the staff appointed at the Professional level and above is provided in table 10 (a). | В таблице 10 а) приводится информация о географическом распределении назначенных сотрудников категории специалистов и выше. |
| In less than one quarter of 28 peace missions, women represent over 30 per cent of Professional level staff. | Женщины составляют более 30 процентов сотрудников категории специалистов менее чем в четверти миротворческих миссий общим числом 28. |
| One of the negative consequences of resource scarcity was a lack of training opportunities for both Professional and General Service staff. | Одним из негативных последствий нехватки ресурсов являлось отсутствие возможностей для профессиональной подготовки сотрудников как категории специалистов, так и категории общего обслуживания. |
| These estimates were based on cost figures for two professional staff. | Эти оценки основаны на показателях затрат для сотрудников категории специалистов. |
| 18 Figures are only for organizations with less than 20 professional staff. | 18 Цифры приводятся лишь по организациям, насчитывающим менее 20 сотрудников категории специалистов. |
| UNEP has reinforced its capacity with the addition of professional staff and increased financial resources. | ЮНЕП укрепила свой потенциал, увеличив штат сотрудников категории специалистов и объем финансовых ресурсов. |
| Assist the Director and the other Professional staff. | Оказание помощи Директору и другим сотрудникам категории специалистов. |
| The strength was further increased to four fully dedicated staff in June 2001. | В июне 2001 года численность группы была увеличена до четырех исключительно грамотных специалистов. |
| OHCHR grants, publications, the participation of specialized OHCHR staff and other initiatives have supported international and regional human rights education activities organized by other actors. | Своими грантами и публикациями, а также направлением своих специалистов и другими инициативами УВКПЧ оказывало помощь другим участникам деятельности по налаживанию образования в области прав человека на международном и региональном уровнях. |
| Filling the vacancies expected due to retirement on the basis of gender parity would raise female staff representation in both the Director and Professional categories. | Заполнение на основе гендерного паритета ожидаемых вакансий, обусловленных выходом сотрудников на пенсию, привело бы к повышению степени представленности женщин на должностях категории как директоров, так и специалистов. |
| If the Committee approved the proposed changes to the remuneration of staff in the Professional and higher categories, those allowances would also change. | Если Комитет утвердит предлагаемые изменения в вознаграждении персонала категорий специалистов и выше, то эти пособия также изменятся. |
| Therefore, retired former staff are the main source of such expertise. | Поэтому основным источником таких специалистов является пул вышедших на пенсию бывших сотрудников. |
| National officers with similar work profiles as international Professional and General Service staff posts have been requested in the context of the proposed 2003-2004 budget. | В контексте предлагаемого бюджета на 2003/2004 год было предложено нанимать национальных сотрудников, выполняющих такие же рабочие функции, как и международные сотрудники категории специалистов и общего обслуживания. |
| For the sake of simplicity, information on resource utilization is presented in terms of Professional staff resources only. | Для облегчения понимания информация об использовании ресурсов представлена исключительно применительно к ресурсам категории специалистов. |
| ECID staff made a presentation at the Conference on the activities of the UNECE Team of Specialists on Public-Private Partnerships. | Сотрудник ОЭСИ выступил на Конференции с сообщением о деятельности Группы специалистов по государственно-частному партнерству ЕЭК ООН. |
| The present report uses the CEB compendium of statistics on national professional staff in 2004 for cross-organizational comparison. | В настоящем докладе при проведении сопоставлений между организациями использована подборка статистических данных КСР по национальному персоналу категории специалистов за 2004 год. |
| Only UNFPA achieved gender parity in its Professional staff as at 31 December 2007. | По состоянию на 31 декабря 2007 года только в ЮНФПА достигнуто равное соотношение мужчин и женщин среди его сотрудников категории специалистов. |
| In 2006, the High-Level Committee approved a four year budget for a project team of five Professional-level staff. | В 2006 году Комитет высокого уровня утвердил четырехлетний бюджет Группы по проекту в составе пяти сотрудников на должностях категории специалистов. |
| The approach chosen by UNIDO for the implementation process assumed that sufficient professional staff time would be available during the entire duration of the project. | В рамках подхода, использованного ЮНИДО в процессе внедрения СКФД, предполагалось, что в течение всего срока осуществления проекта будет предусмотрено достаточное время работы сотрудников категории специалистов. |
| China is continuing with comprehensive training of toponymic staff. | Продолжается в Китае и комплексная подготовка специалистов по топонимике. |
| Three of 26 organizations have over 40 per cent of professional women staff overall. | ЗЗ. В трех из 26 организаций женщины составляют в целом свыше 40 процентов сотрудников категории специалистов. |
| In several others, women comprised between 30 and 40 per cent of Professional and higher-level staff. | В ряде других организаций доля женщин на должностях категории специалистов и выше составляла от 30 до 40 процентов. |
| For staff in the international professional category there will be no lien to the previous post during the probationary period. | В течение испытательного срока сотрудники категории международных специалистов не будут иметь никаких преимущественных прав на должность, которую они занимали до этого. |