The JSCSP "Lithuanian Railways" and the Vilnius Gediminas Technical University concluded an agreement on the scientific research activities in the field of railway transport provided by the university preparing and training of staff for Lithuanian railways. |
Компания "Литовские железные дороги" и Вильнюсский технический университет имени Гедиминаса заключили соглашения о научно-исследовательской деятельности в области железнодорожного транспорта, в рамках которого университет готовит и обучает специалистов для Литовских железных дорог. |
The number of retirements in the coming years will be influenced mainly by the mandatory retirement age, but there is also reason to believe that the percentage of retiring Professional level staff will be higher, due to some taking early retirement. |
Число сотрудников, выходящих в отставку, в предстоящие годы будет зависеть главным образом от возраста обязательного выхода на пенсию, однако имеются также основания полагать, что доля увольняющихся сотрудников категории специалистов возрастет в связи с досрочным выходом в отставку части из них. |
Ha'il District seeks compensation for increased expatriate staff travel costs (SAR 29,000), additional spare parts and maintenance (SAR 50,000), furniture for the emergency room (SAR 20,000), subsistence expenses (SAR 10,000) and overtime costs (SAR 93,000). |
Областное управление Хаиля истребует компенсацию дополнительных проездных расходов иностранных специалистов (29000 риялов), дополнительных расходов на запчасти и техническое обслуживание (50000 риялов), расходов на мебель для временной диспетчерской (20000 риялов), суточных (10000 риялов) и сверхурочных (93000 риялов). |
The Claimant seeks compensation for increased expatriate staff travel costs, which resulted from re-routing, the change in status of airline tickets from discount to full economy and the imposition of increased war risk insurance premiums on airline tickets. |
Заявитель истребует компенсацию дополнительных проездных расходов его иностранных специалистов в результате изменения маршрутов авиарейсов, изменения тарифа авиабилетов со льготного на полный тариф и взимания дополнительных сборов в счет страхования от военных рисков при покупке авиабилетов. |
As shown in annex III, in 17 out of 21 JIU participating organizations, at least 40 per cent of the Professional staff are 50 or older, and in 16 out of the 21 organizations, at least 20 per cent are over 55 years of age. |
Как показано в приложении III, в 17 из 21 участвующей организации ОИГ возраст как минимум 40% сотрудников категории специалистов составляет 50 лет и более, а в 16 из 21 организации не менее 20% сотрудников старше 55 лет. |
In terms of addressing capacity-building and human resource development needs, UNV, which has already provided hundreds of professional staff in areas of reconstruction and public administration through the Transitional Administration, will be further called upon to complement on-going training and human resource needs. |
В том что касается удовлетворения потребностей в создании потенциала и развитии людских ресурсов, за дополнительной помощью в текущей профессиональной подготовке и развитии людских ресурсов и далее будут обращаться к службе ДООН, уже предоставившей по линии Временной администрации сотни специалистов в области реконструкции и государственной администрации. |
Also reiterates its request to the Secretary-General to provide the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders with the core Professional staff required to enable it to function effectively towards the fulfilment of its mandates; |
вновь обращается также к Генеральному секретарю с просьбой предоставить в распоряжение Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями основной персонал категории специалистов, необходимый для того, чтобы он мог эффективно работать над выполнением своих мандатов; |
At the beginning of the current biennium, there were resources for 15 Professional and 9 General Service posts in the Office of the Special Coordinator, together with resources for other staff costs, consultants and experts, travel and contractual services. |
В начале текущего двухгодичного периода были выделены средства для финансирования 15 должностей категории специалистов и 9 должностей категории общего обслуживания в Канцелярии Специального координатора, а также ресурсы для покрытия других расходов по персоналу, расходов на консультантов и экспертов, поездки и услуги по контрактам. |
Prior to 2007/08, the staffing establishment of the Military Planning Service included 15 Professional and 3 General Service support staff, and was subsequently increased to 20 Professional posts in 2007/08. |
До 2007/08 года в штат Службы военного планирования входили 15 сотрудников категории специалистов и 3 вспомогательных сотрудника категории общего обслуживания, а впоследствии число должностей категории специалистов было увеличено в указанном году до 20. |
Although 1,000 JPOs is not a significant number, taking into account the overall number of United Nations Professional staff, their proportion is quite significant if we take their number compared with the entry-level Professional posts. |
Хотя 1000 МСС - это незначительное число с учетом общего штата сотрудников категории специалистов в Организации Объединенных Наций, их доля является довольно существенной, если мы сопоставим их число с числом должностей категории специалистов начального уровня. |
Establishment of the secretariat of the Forum, to be located in New York, attached to the secretariat of the Council and comprised of five Professional and two administrative staff |
Создание секретариата Форума, который будет находиться в Нью-Йорке при секретариате Совета и состоять из пяти сотрудников категории специалистов и двух административных сотрудников |
The secretariat will be designated as the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, and will comprise five Professionals and two administrative staff, with due consideration being given to qualified indigenous persons. |
Секретариат будет назначен в качестве секретариата Постоянного форума по вопросам коренных народов и будет состоять из пяти сотрудников категории специалистов и двух административных сотрудников, причем будет уделяться должное внимание назначению квалифицированных работников из числа коренных народов. |
The recruitment policy includes the establishment of a roster, which will make it easier for those who have already gained valuable experience as General Service staff, Junior Professional Officers or United Nations Volunteers, to be appointed to posts in the international professional category. |
Политика в области найма включает создание реестра, который облегчит назначение сотрудников, уже накопивших ценный опыт в качестве сотрудников категории общего обслуживания, младших сотрудников категории специалистов или добровольцев Организации Объединенных Наций, на должности категории специалистов, заполняемые на международной основе. |
Salary and related costs are calculated at the rate of 94.3 per cent of standard costs for staff in the Professional category and above; General Service costs are calculated at 100 per cent of standard costs. |
Расходы на выплату окладов и смежные расходы исчисляются по ставке, составляющей 94,3 процента от объема стандартных расходов на персонал категории специалистов и выше; расходы на финансирование должностей категории общего обслуживания исчисляются по ставке, составляющей 100 процентов от объема стандартных расходов. |
Percentage of professional staff who are classified as mission appointees for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 |
Процентная доля сотрудников категории специалистов, которые классифицируются в качестве сотрудников, назначаемых в миссии, в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года |
In only three departments or offices with more than 25 staff in the Professional category has either gender parity been achieved or the number of women in the Professional and higher categories exceeded that of men. |
Среди департаментов, имеющих более 25 сотрудников категории специалистов, только в трех департаментах, управлениях и отделениях число женщин в категории специалистов и выше равняется числу мужчин или превышает их численность. |
The estimates are based on a phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 30 per cent delayed recruitment factor for National Professional Officers and a 6 per cent delayed deployment factor for the national General Service posts. |
Смета составлена исходя из поэтапного развертывания дополнительного персонала и отражает применение 30-процентного коэффициента учета задержки с наймом национальных сотрудников категории специалистов и 6-процентного коэффициента учета задержки с развертыванием национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
The 200 series was introduced in 1954 for specialist personnel working on technical assistance projects, followed by the 300 series in 1955 to cover staff specifically engaged on short-term appointments for conferences and other short-term service at Headquarters. |
Серия 200 была введена в 1954 году для специалистов по проектам технической помощи, а в 1955 году была введена серия 300 для персонала, привлекаемого на короткий срок в целях обслуживания конференций и выполнения других краткосрочных заданий в Центральных учреждениях. |
With regard to the staffing of the Trade Division, as a result of the Working Party's discussions the proposal to reduce the Division's staff by four professional posts had been reviewed and two of the posts in question had been reinstated in the Division. |
Что касается укомплектования штатов Отдела торговли, то после обсуждений в Рабочей группе предложение о сокращении штата Отдела на четыре должности категории специалистов было пересмотрено и две из этих должностей были восстановлены. |
Within the Organization itself, there was concern that the number of female staff at senior levels, especially in the Professional category, had significantly fallen, as had the number of female resident coordinators. |
Вызывает беспокойство тот факт, что внутри самой Организации число сотрудников-женщин на старших должностях, особенно на должностях категории специалистов, существенно сократилось, равно как и уменьшилось число женщин среди координаторов-резидентов. |
To strengthen the evaluation function and ensure its independence and quality, UNIFEM will create an independent evaluation unit with a small team of professional staff and a central fund dedicated to strategic, thematic and joint evaluations of corporate significance. |
Для укрепления оценочной функции и обеспечения независимости и качества мероприятий по оценке ЮНИФЕМ создаст независимую группу по оценке с небольшим штатом сотрудников категории специалистов и центральным фондом, предназначенным для проведения стратегических, тематических и совместных мероприятий по оценке общеорганизационной значимости. |
Despite the fact that more than half the time of the Professional staff is devoted to the review and processing of non-governmental organization applications, since 1998, the number of applications processed by the Committee has declined, and the number of deferrals has increased. |
Несмотря на тот факт, что более половины времени сотрудники категории специалистов уделяют на рассмотрение и обработку заявлений неправительственных организаций, с 1998 года число заявлений, рассмотренных Комитетом, сократилось, а число заявлений, рассмотрение которых было отложено, возросло. |
(a) Access to the same curricula, the same examinations and staff having qualifications of the same standard |
а) Доступ к одним и тем же программам, одинаковым экзаменам и к услугам специалистов одинакового уровня. |
For a number of years, four core Professional staff posts of the Institute (2 P-4, 1 P-3 and 1 P-2/1) have been frozen owing to lack of resources. |
На протяжении ряда лет четыре ключевые должности сотрудников категории специалистов (две должности класса С-4, одна должность класса С-3 и одна должность класса С-2/1) в штатах Института были заморожены из-за отсутствия ресурсов. |
It is proposed that the Administrative Unit comprise 10 staff in the Professional category (1 P-5, 3 P-4, 6 P-3), 5 Field Service Officers and 11 security officers. |
В Административной группе предлагается учредить 10 должностей категории специалистов (1 на уровне С-5, 3 на уровне С-4 и 6 на уровне С-3), 5 должностей категории полевой службы и 11 сотрудников службы охраны. |