The Supply Management Service will also map supply staff worldwide against recognized supply qualifications in order to identify training gaps and additional requirements. |
Служба управления снабжением подготовит также международный реестр специалистов по снабжению с разбивкой по общепризнанной квалификации для выявления пробелов в сфере профессиональной подготовки и определения дополнительных потребностей. |
While mobility had many positive aspects, it further noted that organizations should consider what happens when specialist staff moves. |
Он отметил, что хотя мобильность имеет множество положительных аспектов, организациям не следует оставлять без внимания вопрос о том, что происходит при перемещении специалистов. |
Private companies and governments were identified as possible sources for contributions of funds and/or staff. |
Было отмечено, что финансовые средства и/или специалистов могли бы предоставить частные компании и правительства. |
While some agencies, funds and programmes have hired more staff with private sector experience, there remain areas for improvement. |
Хотя некоторые учреждения, фонды и программы наняли значительное число специалистов из частного сектора, все еще имеются области, нуждающиеся в улучшении. |
Other, more general training needs of young professionals would be met through existing staff development resources. |
Прочие более общие потребности в учебной подготовке молодых специалистов будут удовлетворяться за счет имеющихся ресурсов на цели повышения квалификации персонала. |
Under the current staffing system, movements depend solely on staff being selected by individual hiring managers. |
По правилам существующей системы комплектации штатов переводы сотрудников зависят исключительно от выбора специалистов по комплектации штата. |
However, its actual incidence was low, since very few Professional staff retired at grades where income inversion occurred. |
Вместе с тем в действительности такие случаи встречаются редко, поскольку весьма незначительное число сотрудников категории специалистов при выходе на пенсию имеют класс, на уровне которого наблюдается инверсия дохода. |
Size of organization (headquarters and field presence): Professional staff |
Численность персонала организаций (в штаб-квартирах и структурах на местах): сотрудники категории специалистов |
In UNRWA, managed reassignments are applicable to staff only in generic positions as opposed to specialist positions. |
В БАПОР регулируемые повторные назначения производятся лишь в отношении сотрудников, занимающих общие по характеру должности по сравнению с должностями специалистов. |
Professional staff include OIOS resident investigators assigned to DPKO/DFS missions |
В число сотрудников категории специалистов входят специалисты по расследованиям - резиденты УСВН, прикомандированные к миссиям ДОПМ/ДПП |
The recruitment of the police professional staff is ongoing. |
Набор полицейских сотрудников категории специалистов продолжается. |
OHCHR grants, the participation of specialized OHCHR staff and other contributions have supported international human rights education activities organized by other actors. |
УВКПЧ выделяет субсидии, направляет своих специалистов и иными способами оказывает содействие в просветительской работе в области прав человека, организуемой другими участниками на международном уровне. |
Training will be conducted to address skill gaps of both national and international staff through in-house training as well as external training. |
Профессиональная подготовка будет проводиться в целях устранения пробелов в знаниях национальных и международных сотрудников как собственными ресурсами, так и силами внешних специалистов. |
Attendance at annual staff counselling conference with technical supervisors |
Участие в ежегодной конференции служб консультирования персонала с участием специалистов по техническому надзору |
UNHCR has reorganized its headquarters finance function to introduce certain specialist financial management and reporting posts at a higher grade to attract better qualified staff. |
УВКБ провело реорганизацию финансового механизма своей штаб-квартиры и повысило классы некоторых должностей специалистов по вопросам финансового управления и отчетности, с тем чтобы привлечь более квалифицированных сотрудников. |
Where data on the specific grade or place of separation were not available, the Commission used weighted average salaries for both Professional staff and General Service categories, making reference to the 2008 staff statistics of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. |
В тех случаях, когда отсутствовали данные о конкретном классе или месте увольнения, Комиссия использовала средневзвешенные оклады для категории специалистов и общего обслуживания и статистические данные Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций о численности персонала за 2008 год. |
It appears that a false perception may exist, as the reported OHCHR staff (460) is supplemented by Associate Experts (Junior Professional Officers - JPOs), General Service staff and interns, who are not subject to the provisions of geographic distribution. |
Как представляется, здесь складывается ложное впечатление, поскольку штат сотрудников УВКПЧ (460) дополняется младшими экспертами (младший сотрудник категории специалистов - МСС), сотрудниками категории общего обслуживания и стажерами, на которых не распространяется принцип географического распределения. |
Over the ensuing months, there were reductions in staff so that, at the end of February 2008, the staffing level stood at 12 Professionals and 4 support staff. |
За прошедшие месяцы штаты сократились, и на конец февраля 2008 года насчитывали 12 сотрудников категории специалистов и 4 вспомогательных сотрудника. |
Similarly, three Professional and four General Staff posts were approved for backstopping duties involving the administration of staff salaries. |
Аналогичным образом, для выполнения функций по оперативно-функциональной поддержке, связанных с административным регулированием выплат окладов сотрудникам, было утверждено три должности категории специалистов и четыре должности категории общего обслуживания. |
The Staff Union fully understood that Member States were anxious to have their nationals recruited as junior Professional staff. |
Союз персонала в полной мере осознает, что государства-члены заинтересованы в найме своих граждан на младшие должности категории специалистов. |
The parameters enable ICSC to maintain purchasing parity for Professional staff. |
Использование этих параметров позволяет КМГС поддерживать паритет покупательной способности вознаграждения сотрудников категории специалистов. |
The proposed abolishment would require redistribution of work to other Professional staff. |
Предлагаемое упразднение потребует передачи этой работы другим сотрудникам категории специалистов. |
Effort would be made to redistribute the functions of the P-3 post among other Professional staff. |
Функции должности класса С-З будут перераспределены между другими сотрудниками категории специалистов. |
UNHCR organized a workshop in Kuala Lumpur, Malaysia to train staff on measuring statelessness in the region. |
УВКБ организовало рабочее совещание в Куала-Лумпуре, Малайзия, в целях подготовки специалистов по оценке численности лиц без гражданства в регионе. |
UNHCR was asked to keep the Committee informed about the impact of the five new regional statelessness staff positions. |
УВКБ просили информировать Комитет о последствиях введения пяти новых должностей специалистов по вопросам безгражданства в регионах. |