| So far, 20 health staff have been trained in health response to gender-based violence. | До настоящего времени было подготовлено 20 специалистов в области здравоохранения для оказания медицинской помощи в случаях гендерного насилия. |
| Microsoft upped its number of technical specialists on staff to assist partners, from 700 to 2,400 in one year. | За год компания увеличила количество штатных технических специалистов для работы с партнерами от 700 до 2400. |
| For the recruitment of Professional staff, the Human Resources Management Service reviews applications to ensure that they meet the job description requirements. | При наборе сотрудников категории специалистов Служба управления людскими ресурсами проводит анализ заявлений, с тем чтобы обеспечить их соответствие описанию должностных обязанностей. |
| However, vacancies in the Procurement Division increased by 2 Professional staff since the 1998/1999 financial period. | В то же время по сравнению с 1998/99 финансовым годом число вакансий в Отделе закупок увеличилось еще на две должности категории специалистов. |
| From recent graduates, to executives, to professionals, to support staff. | Начиная с недавних выпускников, до руководителей и специалистов, или даже вспомогательный персонал. |
| Today the company staff is up to 400 highly qualified in this sphere persons. | Сегодня на предприятии работает около 400 наилучших специалистов в этой отрасли. |
| Our staff consists of approx. 140 professionals. | В компании работает приблизительно 140 специалистов. |
| The faculty of distant education for militia staff trains lawyers for all law enforcement bodies. | Институт заочного и дистанционного обучения сотрудников органов внутренних дел готовит специалистов юристов для всех правоохранительных органов. |
| The Children's Hospice staff participated in the development of methodical guidelines for professionals and parents. | Сотрудники Детского хосписа участвовали в разработке методических рекомендаций для специалистов и родителей. |
| A coach, particularly in a professional league, is usually supported by one or more assistant coaches and specialist support staff. | Тренер, особенно в профессиональной лиге, как правило, поддерживается одним или несколькими помощниками тренеров и специалистов вспомогательного персонала. |
| Thirty-two entities provided data on separations by staff in the Professional and higher categories between 1 January 2012 and 31 December 2013. | Данные об увольнении сотрудников категории специалистов и выше в период с 1 января 2012 года по 31 декабря 2013 года представили 32 подразделения. |
| The staff consists of 40 specialists from Tomsk, Barnaul and Belokurikha. | Штат укомплектован из 40 специалистов из Томска, Барнаула и Белокурихи. |
| As a result, 9 of the 11 Professional staff recruited were women, 5 of them from developing countries. | В результате этого 9 из 11 принятых на работу сотрудников категории специалистов являются женщинами, причем пять из них из развивающихся стран. |
| The Service, renamed the Human Resources Management Service, appointed 65 Professional staff in 1999. | В 1999 году Кадровая служба, переименованная в Службу управления людскими ресурсами, утвердила назначение 65 сотрудников категории специалистов. |
| Subsequently, training sessions were organized for staff in the Professional and General Service categories. | После этого учебные занятия были организованы для сотрудников категории специалистов и общего обслуживания. |
| Five additional professional staff arrived at the end of April and the beginning of May. | В конце апреля-начале мая прибыло еще пятеро специалистов. |
| However, subsequent assessments and the consolidated appeal process may often require additional experienced specialist staff to be provided by the concerned United Nations agencies. | Однако подготовка последующих оценок и призывов к совместным действиям во многих случаях может потребовать привлечения дополнительных опытных специалистов, которые должны быть предоставлены соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| Regional offices provide technical advisory services and some operational support to country offices through specialist Professional staff and interdisciplinary resources. | Региональные отделения обеспечивают технические консультативные услуги и определенную оперативную поддержку отделениям в странах с помощью специалистов узкого и широкого профиля. |
| The level of job security for the Professional staff varies from programme to programme, but rarely exceeds a year. | Продолжительность гарантированной занятости сотрудников категории специалистов колеблется в зависимости от программы, однако она редко превышает один год. |
| An enhanced programme of internships and non-reimbursable loans of young professional staff was one means of identifying young talent, including women. | Расширенная программа стажировок и безвозмездного прикомандирования молодых сотрудников категории специалистов является одним из средств выявления талантливой молодежи, в том числе среди женщин. |
| Only four of the nine Professional staff were full-time portfolio managers. | Только четыре из девяти сотрудников категории специалистов занимаются вопросами управления портфелем инвестиций на постоянной основе. |
| The European Union attached great importance to the Noblemaire principle as a basis for the remuneration of the professional staff. | Европейский союз придает большое значение принципу Ноблемера как основе для определения размеров вознаграждения персонала категории специалистов. |
| In the United Nations Secretariat, women have always constituted a minority of the professional staff. | В Секретариате Организации Объединенных Наций женщины неизменно составляют меньшинство среди сотрудников категории специалистов. |
| The conference further requested that FAO continue to increase the proportion of women in the organization's professional staff, especially at higher grades. | Далее Конференция просила, чтобы ФАО продолжила деятельность по увеличению числа женщин среди сотрудников Организации, относящихся к категории специалистов, особенно на более высоких должностях. |
| The electoral component of UNOMIL would consist of 13 Professionals, 40 United Nations Volunteers and the necessary support staff. | Компонент по проведению выборов будет состоять из 13 сотрудников категории специалистов, 40 добровольцев Организации Объединенных Наций и необходимого вспомогательного персонала. |