Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
In line with paragraph 30 above, the rental subsidy calculations indicate that the subsidy payable to Professional staff during the first year in Bonn would be greater than that currently paid in Geneva by an amount of $130,000. Как отмечается выше в пункте 30, расчеты субсидий на аренду жилья показывают, что субсидии, выплачиваемые сотрудникам категории специалистов в течение первого года пребывания в Бонне, будут больше субсидий, выплачиваемых в настоящее время в Женеве, на 130000 долл. США.
In December 1992, the United Nations Children's Fund (UNICEF) attached a small team of professional staff to the UNHCR office in South Africa under the terms of the Memorandum of Understanding between the Government of South Africa and UNHCR. В декабре 1992 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) откомандировал небольшую группу сотрудников категории специалистов в отделение УВКБ в Южной Африке в соответствии с условиями меморандума о взаимопонимании между правительством Южной Африки и УВКБ.
Tax calculations would be based on gross income levels, starting with $2,000 and progressing in increments of $2,000 up to a maximum income level relevant for General Service and Professional staff. Расчеты налоговых ставок будут производиться на основе размеров валового дохода: для размеров дохода, кратных 2000 долл. США, начиная с 2000 долл. США и до максимальных размеров дохода, соответствующих ставкам для сотрудников категорий общего обслуживания и специалистов.
The existence of sufficient cadres of trained staff in population and development will also facilitate the establishment of institutional linkages within and between countries to allow the dissemination of information and transfer of operational experience in the areas of programme development, analysis and evaluation. Наличие достаточного количества специалистов по вопросам народонаселения и развития также будет способствовать установлению таких организационных связей внутри стран и между ними, которые бы позволили распространять информацию и осуществлять передачу функционального опыта в области разработки, анализа и оценки программ.
It was agreed that interested United Nations system organizations would second their staff to UNSCO on a reimbursable basis and/or assign to UNSCO specialists in their respective areas to ensure a coherent and unified approach among the programmes, funds and agencies operating on the ground. Было достигнуто согласие о том, что заинтересованные организации системы Организации Объединенных Наций будут прикомандировывать своих сотрудников в ЮНСКО на компенсационной основе и/или направлять в ЮНСКО специалистов в соответствующих областях знаний для обеспечения логически последовательного и единообразного подхода в деятельности программ, фондов и учреждений на месте.
Among the issues applicable to both Professional and General Service staff, the Commission had made recommendations, which the United Nations strongly supported, concerning the levels of the education grant and hazard pay. Что касается вопросов, применимых как к категории специалистов, так и к категории общего обслуживания, то Комиссия вынесла рекомендации в отношении уровней субсидий на образование и пособий за работу в опасных условиях, которые пользуются решительной поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций.
The introduction of the new system of responsibility and accountability should permit a review of salary levels, equal attention being paid to the needs of Professional and General Service staff. Внедрение новой системы, ответственности и подотчетности должно обеспечить возможность пересмотра ставок шкалы окладов с уделением равного внимания как потребностям персонала категории специалистов, так и сотрудников категории общего обслуживания.
The European Union and Austria would support the Commission's proposal for an increase in the base/floor salary scale and its recommendations with regard to dependency allowances for staff in the Professional and higher categories and the education grant. Европейский союз и Австрия поддержат предложение Комиссии относительно повышения ставок шкалы базовых/минимальных окладов и ее рекомендации в отношении надбавки на иждивенцев для сотрудников категории специалистов и выше и субсидии на образование.
The salary scales are also updated in line with the revised base salary scale for staff in the Professional and Field Service categories, which came into effect on 1 March 1994. Кроме того, уточняются ставки шкал окладов в соответствии со ставками пересмотренной шкалы базовых окладов сотрудников категорий специалистов и полевой службы, которые введены в действие с 1 марта 1994 года.
The amount of the reimbursement per child per school year was proposed to be subject to a ceiling of $4,500, the equivalent of the limit applicable to staff in the Professional and higher categories at that time (75 per cent of $6,000). Сумму компенсации на ребенка за каждый учебный год предлагалось ограничить потолком в 4500 долл. США - эквивалентной максимальной суммой применительно к сотрудникам категории специалистов и выше в то время (75 процентов от 6000 долл. США).
This is being expanded, based on a decentralized training-of-trainers approach at the national, regional and subregional levels, targeting both public and private sector development professionals as well as United Nations development system staff. Это обеспечивается на основе децентрализованного подхода на национальном, региональном и субрегиональном уровнях к подготовке инструкторов из числа специалистов как государственного, так и частного секторов, а также из числа сотрудников системы развития Организации Объединенных Наций.
For that purpose, it was proposed to provide an assistant secretary-general post from the Afghanistan Emergency Trust Fund and to reduce the number of Professional posts at UNOCHA from 24 to 16 and the number of locally recruited staff from 81 to 51. С этой целью было предложено предоставить должность уровня помощника Генерального секретаря из Чрезвычайного целевого фонда для Афганистана и сократить число должностей категории специалистов в ЮНОКХА с 24 до 16 и набранного на месте персонала с 81 до 51.
As mentioned in paragraph 24 above, the estimates provide for 282 international civilian staff at the Professional level and above, including 41 in the Political Affairs Division and 73 in the Office of the Coordinator of Humanitarian Relief and Rehabilitation. Как указано в пункте 24 выше, в смете предусмотрено использование 282 международных гражданских служащих категории специалистов и выше, включая 41 сотрудника в Отделе по политическим вопросам и 73 сотрудников в Канцелярии Координатора по гуманитарной помощи и восстановлению.
The Commission considered that it was expected that Professional staff would complete a task or project without strict concern for the schedule of working hours and without expectation of a salary adjustment to account for the extra hours worked, or compensatory time off. По мнению Комиссии, следует ожидать, что сотрудники категории специалистов выполняют задания или проект, невзирая на график работы, не рассчитывая при этом на компенсацию за дополнительно затраченное рабочее время или отгул.
While the agreement to second UNDP Professional staff to OPS is in line with the decisions of the Governing Council, UNDP is by no means to bear any costs related to this agreement, and therefore has to protect itself against any possible liability. Хотя соглашение о прикомандировании сотрудников ПРООН категории специалистов в УОП находится в соответствии с решениями Совета управляющих, ПРООН не должна нести никаких расходов, связанных с этим соглашением, и поэтому она должна защитить себя от любых возможных обязательств.
The Liaison Office of the Centre for Human Rights currently consists of one Professional (P-4) and one General Service staff. В штатном расписании Отделения связи Центра по правам человека в настоящее время предусмотрена одна должность категории специалистов (С-4) и одна должность категории общего обслуживания.
The project envisages introducing a rotation scheme for staff in the Professional and General Services categories and is focused on three or four interprofessional occupational groups, particularly in the areas of general administration and translation. Проект предусматривает внедрение системы ротации для сотрудников категории специалистов и общего обслуживания и нацелен на три или четыре профессиональные группы, особенно в областях общего управления и письменного перевода.
The current basis for the methodology used to determine the pensionable remuneration of staff in the Professional and higher categories is income replacement in New York, under which pensions are linked to the net remuneration of officials at the base of the United Nations salary system. В настоящее время в основу методологии, применяемой для определения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше положен принцип замещения дохода в Нью-Йорке, в соответствии с которым размер пенсий увязывается с размером чистого вознаграждения должностных лиц в базовом городе системы Организации Объединенных Наций.
His delegation had analysed, in particular, the ratio between the number of staff in the General Service category and the number in the Professional category. Делегация Канады проанализировала, в частности, соотношение между числом сотрудников категории общего обслуживания и числом сотрудников категории специалистов.
The Advisory Committee was informed, upon request, that as at 30 June 1996, the rate of vacancies amounted to 11.8 and 7.0 per cent for the Professional and above category of staff and for the General Service category, respectively. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 30 июня 1996 года доля вакантных должностей категории специалистов и выше и категории общего обслуживания составила соответственно 11,8 и 7,0 процента.
(b) Many Professional staff at the Centre, particularly the chiefs of branches as well as those in management positions, have little or no knowledge of basic rules and regulations governing financial and personnel administration. Ь) многие сотрудники категории специалистов в Центре, в частности начальники отделов, а также сотрудники, находящиеся на руководящих должностях, слабо или вообще незнакомы с основными правилами и положениями, регулирующими финансовое управление и руководство кадрами.
The volume and quality of the work the Institute has been able to perform is noteworthy, taking into consideration the reduced number of professional staff available, the numerous vacancies at the management level, and the limited financial resources at its disposal. Принимая во внимание сокращение количества должностей категории специалистов, наличие большого числа вакантных руководящих должностей и ограниченность финансовых ресурсов, находящихся в распоряжении Института, последний проделал значительный объем работы, которая отличалась достаточно высоким качеством.
In paragraph 154 of its twenty-second annual report, the Commission decided to recommend to the General Assembly the revised staff assessment rates for the determination of gross salaries for application to the net salaries of the Professional and higher categories, effective 1 March 1997. В пункте 154 своего двадцать второго годового доклада Комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее пересмотренные ставки налогообложения персонала для определения валовых окладов на основе чистых окладов сотрудников категории специалистов и выше с 1 марта 1997 года.
It was equally alarming to learn that the Secretary-General intended to maintain a high vacancy rate in the Professional category and to proceed with the dismissal of staff holding permanent contracts. Чрезвычайную обеспокоенность вызывает сообщение о том, что Генеральный секретарь намеревается сохранить высокую норму вакансий для сотрудников категории специалистов и приступить к увольнению сотрудников с постоянными контрактами.
His Office was bringing together the components of a career development support structure for the global Secretariat, including the introduction of managed reassignment programmes for finance, human resources management and executive officers, language staff and entry-level professionals. Его Управление занимается объединением различных компонентов вспомогательной структуры развития карьеры для глобального Секретариата, включая введение программ упорядоченных новых назначений для сотрудников, занимающихся вопросами финансов, управления людскими ресурсами и администрации, сотрудников лингвистических служб и сотрудников категории специалистов начального уровня.