Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
The Procurement and Logistics Division has identified procurement courses for all levels of experience and expertise for staff to attend over the next two years. Отдел закупок и материально-технического обеспечения подготовил перечень учебных курсов по вопросам закупочной деятельности для специалистов всех уровней, которые сотрудники должны будут прослушать в течение следующих двух лет.
They also supported the Secretary-General's proposals to create more opportunities for the advancement of qualified General Service staff into the Professional category. Они поддерживают предложения Генерального секретаря, цель которых - создать дополнительные возможности для перехода сотрудников категории общего обслуживания в категорию специалистов.
The Director of DIST confirmed that the issue of sustaining qualified technical expertise amongst field staff in the future was being considered. Директор ОИСТ подтвердил, что в настоящее время рассматривается вопрос о сохранении в будущем квалифицированных технических специалистов в штате отделений на местах.
With regard to the implementation of the pilot project in the Centre, the representative recalled that all scientists and administrative Professional staff were involved in the study. Что касается осуществления экспериментального проекта в Центре, то представитель напомнил, что все ученые и административные сотрудники категории специалистов участвуют в исследовании.
Currently four out of the eight Professional staff responsible for recruitment and promotion are bilingual English and French speakers. В настоящее время четверо из восьми сотрудников категории специалистов, занимающихся кадровыми вопросами, говорят на английском и французском языках.
The numbers of international Professional staff are large, and the sizes of locations where they serve differ. Численность международных сотрудников категории специалистов весьма значительна, а число должностей в разных местах службы весьма различно.
In the view of the Secretary/CEO, the decreasing income-replacement ratios currently being experienced by Professional staff retiring in locations such as Paris and Rome have remained within a reasonable range. По мнению Секретаря/главного административного сотрудника, снижение коэффициентов замещения дохода, которое происходит в настоящее время у сотрудников категории специалистов, выходящих на пенсию в таких точках, как Париж и Рим, не превышает разумных пределов.
Shelters were established to protect staff, nurses and families of doctors, while certain specialists were recruited to assist in establishing these protective measures. Были созданы убежища для медперсонала медсестер и семей работников, а также был нанят ряд специалистов для оказания помощи в осуществлении таких защитных мер.
Salary and common staff costs of established international/national Professional and General Service posts in the field. Расходы на выплату окладов и общие расходы по персоналу штатных международных/национальных сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания на местах.
Note is also made of the emphasis placed in the draft resolution on promoting recruitment of geographically representative staff in the professional and higher categories for the Registry. В проекте резолюции также подчеркивается важность соблюдения принципа справедливого географического представительства при наборе персонала категорий специалистов и выше для Регистра.
In that regard, UNFPA was commended in coming very close to achieving a gender balance in its professional staff, a better record than most other United Nations organizations. В этой связи положительную оценку заслужила деятельность ЮНФПА, который весьма приблизился к достижению цели, заключающейся в обеспечении равной представленности мужчин и женщин на должностях категории специалистов, что является лучшим показателем среди большинства других организаций системы Организации Объединенных Наций.
A mentoring programme that pairs new junior Professional staff with experienced managers and professionals who share perspectives and knowledge and provide career support and information has been introduced. Внедрена программа наставничества, в соответствии с которой составляются пары новых сотрудников категории специалистов с опытными руководителями и специалистами для обмена взглядами и знаниями и для обеспечения содействия развитию карьеры и получения информации.
Similarly, the Planning Institute of Jamaica sought to train its staff and also developed a Gender Equity Mechanism Toolkit to enhance the gender mainstreaming thrust in that institution. Аналогичным образом, Ямайский институт планирования предпринял попытку подготовки своих специалистов, а также разработал Техническое пособие по вопросам гендерного равенства в целях обеспечения более полного учета гендерной проблематики в деятельности этого учреждения.
The competitive examinations for Russian-language interpreters, translators, editors and verbatim reporters held in 2005 and 2006 should help the Secretariat to recruit qualified staff. Проведенные в 2005 - 2006 годах конкурсные экзамены для русских устных и письменных переводчиков, а также редакторов и составителей стенографических отчетов позволят Секретариату принять на работу высококвалифицированных специалистов.
Under the Foreign National Employment Act, quotas had been established for executive and specialized staff and citizens of countries not members of the European Union. В соответствии с законом о занятости иностранных граждан были установлены квоты для руководящих сотрудников и специалистов и граждан стран, не являющихся членами Европейского союза.
Such constraints need to be more adequately addressed in order to continue to attract, recruit or retain qualified language staff in a very competitive market. Подобные трудности следует более тщательно проанализировать, чтобы по-прежнему быть в состоянии привлекать, принимать на работу или гарантировать себе услуги квалифицированных языковых специалистов в условиях весьма оживленного спроса на них на соответствующем профессиональном рынке.
Finally, WHO reported on an ongoing training programme for its own staff on health and human rights, focusing on issues affecting women and children. Наконец, ВОЗ сообщила о текущей программе подготовки своих собственных специалистов по вопросам охраны здоровья и прав человека с уделением особого внимания тем проблемам, которые прежде всего касаются женщин и детей.
FAO's Thematic knowledge networks are virtual communities of professional staff and collaborating centres with common interests and objectives related to sustainable agriculture and food security built around twelve priority areas. Раздел Сети тематических знаний ФАО - это виртуальные сообщества сотрудников категории специалистов и сотрудничающих центров с общими интересами и целями в сфере устойчивого ведения сельского хозяйства и достижения продовольственной обеспеченности, сгруппированные по двенадцати приоритетным областям.
FICSA stood fully behind ICSC's 2005 recommendation for a long overdue increase in hazard pay for Professional staff. ФАМГС полностью поддерживает сделанную в 2005 году рекомендацию КМГС о давно назревшем увеличении оплаты сотрудников категории специалистов за работу в опасных условиях.
OSPAR commented that its entire complement of five professionals and seven support staff were required to produce its Quality Status Report. ОСПАР отметила, что в подготовке ее доклада о качественном состоянии задействован весь штат из пяти сотрудников категории специалистов и семи вспомогательных сотрудников.
The proposed staffing of the Electoral Assistance Division provides for only three Professional and one General Service staff (ibid., para. 35). В предлагаемом штатном расписании Отдела по оказанию помощи в проведении выборов предусматривается всего три сотрудника категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания (там же, пункт 35).
The Office of Operations has experienced a growing gap between the numbers of professional and support staff, which affects its efficiency. В Управлении операций продолжает увеличиваться разрыв между количеством сотрудников категории специалистов и вспомогательным персоналом, что отражается на эффективности его работы.
Therefore, several professionals with a scientific background and a similar number of support staff would appear to be required. Поэтому, по всей видимости, потребуется несколько сотрудников категории специалистов, имеющих научную подготовку, и аналогичное число вспомогательных сотрудников.
The erosion of this component would constitute a significant attack on the conditions of service of staff in the Professional and higher categories in the common system. Ухудшение этого компонента нанесло бы значительный удар по условиям службы сотрудников категории специалистов и выше в общей системе.
In 28 missions administered by the Department of Peacekeeping Operations, women represent 26 per cent of all Professional staff as at July 2003. В 28 миссиях, находящихся под управлением Департамента операций по поддержанию мира, по состоянию на июль 2003 года на долю женщин приходилось 26 процентов от общей численности сотрудников категории специалистов.