As of December 2008, the representation of Professional staff in field offices had increased by 55.6 per cent since the policy was introduced in 2006. |
По состоянию на декабрь 2008 года доля сотрудников категории специалистов в периферийных отделениях увеличилась на 55,6 процента по сравнению с ее уровнем на момент принятия этой политики в 2006 году. |
Breakdown of competition authority staff technical complement by country |
Штат специалистов органов по вопросам конкуренции в отдельных странах |
In Africa, inadequate gender mainstreaming in forestry and the shortage of trained forestry staff exacerbated by the HIV/AIDS pandemic are additional major challenges. |
В Африке дополнительные серьезные проблемы связаны с отсутствием в сфере лесного хозяйства должного учета гендерных аспектов и дефицитом грамотных специалистов и усугубляются распространением пандемии ВИЧ/СПИДа. |
This would allow them to design and implement medium- and long-term programmes while relying on a core professional and technical staff to help improve the quality of official statistics. |
Это даст им возможность разрабатывать и осуществлять среднесрочные и долгосрочные программы, а также сформировать кадровый состав профессиональных и технических специалистов, которые будут способствовать повышению качества официальной статистики. |
Course for technical and communications staff: 50 |
курсы по подготовке технических специалистов и специалистов в области телекоммуникаций - 50; |
The standard costs take into consideration education grants and at least one home leave per biennium for Professional staff. |
В стандартных расходах учтены пособия на образование и по крайней мере один отпуск на родину в течение двухгодичного периода для сотрудников категории специалистов. |
A third problem is that Government agencies lack specialized staff with awareness of international processes and their implications for a cooperative and committed relationship between the Government and indigenous peoples. |
Третья проблема связана с нехваткой квалифицированных специалистов в государственных учреждениях, которые были бы в курсе международных процессов и их последствий для сотрудничества и соглашений между правительствами и коренными народами. |
In practice, 16 of the organizations reviewed reported that 75 per cent of the audit professional staff possess at least one of these qualifications. |
На практике 16 из охваченных обзором организаций сообщили о том, что 75% сотрудников - аудиторов категории специалистов имеют как минимум одну из этих квалификаций. |
At the Professional level, temporary staff included one P-5, one P-4 and one P-3. |
Что касается категории специалистов, то были привлечены следующие временные сотрудники: один сотрудник в должности класса С5, один сотрудник в должности класса С4 и один сотрудник в должности класса С3. |
Course for postal operations staff: 50 |
курсы по подготовке специалистов - почтовых работников - 50. |
Measures taken to give training in mobility skills to persons with disabilities and specialist staff |
меры, принятые для обучения инвалидов и кадров специалистов навыкам мобильности |
Target 2013:95% of professional staff |
Цель на 2013 г.: 95% сотрудников категории специалистов |
Currently, there are only 10 professional staff posts for 11 inspectors, 9 of them dedicated to evaluation and 1 for investigation. |
В настоящее время для 11 инспекторов имеется лишь 10 должностей сотрудников категории специалистов, 9 из которых проводят оценки и 1 - расследования. |
General administration of the Trial Chamber, including recruitment, supervision and appraisal of professional staff. |
Общее управление Судебной камерой, включая наем сотрудников категории специалистов, надзор за качеством работы сотрудников и оценка их работы. |
In addition, the recent efforts made to establish transparency in existing ICT personnel distribution procedures will enable the effective allocation of staff across various ICT functional areas. |
Кроме того, принятые в последнее время меры для обеспечения транспарентности в процессе распределения существующих специалистов по вопросам ИКТ будут способствовать эффективному распределению сотрудников среди различных функциональных подразделений, занимающихся вопросами ИКТ. |
Nevertheless, UNRWA still depends heavily on a large number of international staff paid for under temporary bilateral arrangements with donors, as junior professional officers, short-term experts or consultants. |
Тем не менее БАПОР до сих пор в значительной мере зависит от большого числа международных сотрудников, оплачиваемых на основе временных двусторонних договоренностей с донорами, в качестве младших сотрудников категории специалистов, кратковременных экспертов или консультантов. |
In addition, training sessions have been organized for both Professional and General Service staff covering technical, managerial and administrative issues in order to increase the efficiency of the field offices. |
Кроме того, в интересах повышения эффективности деятельности отделений на местах для сотрудников категорий специалистов и общего обслуживания организуются учебные мероприятия по техническим, управленческим и административным вопросам. |
A Director, two Professionals and support staff were reassigned to this Office from other functions to take PCOR forward and work together with experts and the ERP implementation partner. |
Для работы в нем из штата других подразделений были выделены директор, два сотрудника категории специалистов и вспомогательный персонал, которым предстоит обеспечивать реализацию ППОО и взаимодействовать в этих целях с экспертами и партнером по внедрению ПОР. |
The gender ratio of staff at the Professional level and above is 64 per cent male and 36 per cent female. |
На уровне должностей категории специалистов и выше гендерное соотношение составляет 64 процента мужчин и 36 процентов женщин. |
All Professional and senior Field Service level staff are required to attend at least one course every two years and preferably one course per year. |
Всем сотрудникам категории специалистов и руководителям старшего звена на местах рекомендуется проходить как минимум один из таких курсов в обязательном порядке каждые два года или даже, что приветствуется, ежегодно. |
The survey concluded that only one organization considered both General Service and Professional staff from other organizations of the common system on the same basis as internal candidates. |
Это обследование позволило сделать вывод о том, что только одна организация рассматривает персонал категорий общего обслуживания и специалистов из других организаций общей системы на тех же условиях, что и внутренних кандидатов. |
In the last year, we lost one in every five - or 21 per cent - of our Professional level staff from the Chambers Legal Support Section. |
В течение прошлого года мы потеряли одного из каждых пяти (или 21 процент) наших сотрудников категории специалистов из Секции правовой поддержки камер. |
This requires extensive training of staff, including enforcement officers, inspectors and customs officials; |
Для этого требуется организовать углубленную учебную подготовку специалистов, включая сотрудников правоохранительных органов, инспекторов и работников таможенных служб; |
Their experience in the first year has facilitated the development of a new policy and procedure for the assignment of international professional staff. |
На основе накопленного ими за первый год опыта работы бала разработана новая политика и новый порядок командирования международных сотрудников категории специалистов. |
It called for steps to ensure that worst affected areas were targeted to receive public health information, sanitation supports and water purification supplies, and sufficient staff. |
Она призвала принять меры, с тем чтобы наиболее серьезно пострадавшие районы в первую очередь получали информацию об услугах государственной системы здравоохранения, поддержку в создании должных санитарных условий и средства очистки воды, а также достаточное число специалистов. |