| Fourth, fast-track procedures had been put in place for processing visas and work permits for foreign staff, including their spouses. | В-четвертых, были созданы ускоренные процедуры для выдачи виз и разрешений на работу для иностранных специалистов, включая членов их семей. |
| Since 1997, the Office of Human Resources Management has been conducting orientation and development programmes for new junior Professional staff. | С 1997 года Управление людских ресурсов организует программы инструктажа и повышения квалификации для новых молодых сотрудников категории специалистов. |
| Uzbekistan is working to improve the level of training of skilled staff employed in the law-enforcement system. | В Узбекистане проводится работа, направленная на улучшение качества подготовки специалистов, работающих в правоохранительных органах. |
| They also requested the Secretariat to make efforts to achieve a better gender balance, especially among the Professional staff. | Они также просят Секретариат пред-принять усилия для улучшения гендерного баланса, особенно среди сотрудников категории специалистов. |
| The Committee is concerned that little progress has been made in improving the incumbency situation at ECA in the Professional category of staff. | Комитет обеспокоен низкими темпами заполнения в ЭКА вакантных должностей категории специалистов. |
| Nevertheless, the situation for Professional staff remained undesirable. | Тем не менее ситуация с сотрудниками категории специалистов остается неблагополучной. |
| In that connection, the managed reassignment of junior Professional staff should contribute greatly to promoting mobility and career development. | В этой связи регулируемая перестановка молодых сотрудников категории специалистов должна в значительной степени способствовать усилению мобильности и продвижению по службе. |
| The Tribunal continued the recruitment process for both Professional and General Service staff. | Трибунал продолжил процесс набора сотрудников как категории специалистов, так и категории общего обслуживания. |
| The increase in the number of stress counsellors in the Office will permit it to respond more effectively to the needs of staff. | Увеличение числа таких специалистов в Канцелярии позволит более успешно удовлетворять потребности сотрудников. |
| Harmonized conditions of service for field staff would help attract and retain high-quality individuals with valuable experience. | Согласованные условия службы сотрудников на местах помогут привлечь и удержать высококвалифицированных специалистов, обладающих ценным опытом. |
| Grade distribution as a percentage of total Professional staff as at 31 December 2001 | Распределение должностей по классам в процентах от общей численности персонала категории специалистов по состоянию на 31 декабря 2001 года |
| The programme will conclude at the end of 2001 with a meeting of all Professional staff to review findings and recommendations. | Эта программа завершится в конце 2001 года собранием всех сотрудников категории специалистов, посвященным рассмотрению выводов и рекомендаций. |
| The development of social work as a profession was supported through the provision of training for professionals and university teaching staff. | Становлению профессии социального работника способствовало обеспечение профессиональной подготовки специалистов и преподавательского состава университетов. |
| The representative of FICSA urged the Commission to recommend an across-the-board increase for all Professional staff. | Представитель ФАМГС настоятельно призвал Комиссию рекомендовать общее для всех сотрудников категории специалистов повышение оклада. |
| FICSA recognized that the salaries for staff at the lower Professional grades were above the midpoint of the margin level. | ФАМГС признала, что оклады сотрудников категории специалистов низких классов превышают медианную величину разницы. |
| The scheme for staff in the Professional and higher categories was an incentive, which provided accelerated within-grade step increments. | Применяемая в настоящее время для сотрудников категории специалистов и выше система представляет собой механизм поощрения, предусматривающий ускоренное повышение вознаграждения в пределах класса. |
| 5.112 To support the Professional staff indicated above, an operations assistant would be required. | 5.112 Для оказания помощи вышеуказанным сотрудникам категории специалистов потребуется одна должность помощника по операциям. |
| The IAEA offers fixed term appointments to all Professional staff, beginning with appointments of a three-year duration. | МАГАТЭ предлагает всем сотрудникам категории специалистов срочные назначения, начиная с контрактов, рассчитанных на три года. |
| WFP also introduced indefinite appointment contracts for new international Professional staff in 2000. | В 2000 году МПП также ввела бессрочные назначения для вновь набираемых международных служащих категории специалистов. |
| The Divisions as well as the Presidency would be assisted by a number of Professional and General Service staff. | Отделениям, а также Президиуму будут оказывать помощь целый ряд сотрудников категорий специалистов и общего обслуживания. |
| The Executive Heads were keenly aware that the capacity to attract, motivate and retain high-quality staff would be a crucial factor in that transformation. | Руководители секретариата прекрасно знают, что кардинальным фактором такой реорганизации является способность привлекать, мотивировать и удерживать высококвалифицированных специалистов. |
| Women in the Secretariat: The Secretariat should intensively look for ways to improve the representation of female professional staff. | Женщины в Секретариате: Секретариату следует интенсивно изыскивать пути улучшения пред-ставленности женщин на долж-ностях категории специалистов. |
| That oversight and accountability should be exercised particularly closely over the considerable number of temporary specialist staff employed on the project. | Эти функции обеспечения надзора и отчетности должны осуществляться с особой тщательностью с учетом значительного числа временных специалистов, которые будут задействованы в работах по проекту. |
| The close cooperation of our dental staff and our philosophy are the basis for our excellent results. | Тесное междисциплинарное сотрудничество наших специалистов и совместное планирование лечения - основа достижения великолепных результатов. |
| ISD language courses aim to cater for the specific needs of specialist staff and of management. | Языковые курсы ISD ориентируются на потребности специалистов и руководящего персонала. |