Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
Over the past two decades, Thailand had contributed nearly 20,000 troops, police officers and civilian staff to United Nations peacekeeping operations. За последние 20 лет Таиланд предоставил для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира около 20 тыс. военнослужащих, сотрудников полиции и гражданских специалистов.
Accordingly, many oversight institutions have their own independent budget provided directly by parliament, the capacity to employ specialized staff, and to engage the services of external experts. Соответственно, многие надзорные учреждения располагают своими самостоятельными бюджетными средствами, выделяемыми непосредственно парламентом, правом принимать на работу специалистов и задействовать услуги внешних экспертов.
The Section currently has three Professional staff (1 P-5, 1 P-4 and 1 P-3) and one administrative assistant (General Service (OL)). В настоящее время Секция располагает тремя сотрудниками категории специалистов (1 С5, 1 С4 и 1 С3) и одним помощником по административным вопросам (ОО (ПР)).
Furthermore, the ability to recruit and retain experienced oversight staff rests with offers of appointment with a reasonable duration that provide some degree of security and anticipation of possible career development. Кроме того, способность набирать и удерживать квалифицированных специалистов по надзору определяется возможностью предлагать назначения разумной продолжительности, предусматривающие определенные гарантии занятости и ожидания возможного развития карьеры.
The assessment centre techniques introduced to strengthen UNIDO's competitive selection process had already been successfully implemented for the recruitment of Professional staff. Основные методы оценки, принятые для улучшения процесса отбора кандидатов на конкурсной основе, были успешно опробованы в ходе набора сотрудников категории специалистов.
This includes the training and secondment of specialist staff, the development and integration of necessary technology systems and a greater degree of coordination between relevant agencies. Сюда относятся профессиональная подготовка и прикомандирование специалистов, разработка и интеграция необходимых технологических систем, а также улучшенная координация между соответствующими ведомствами.
However, 3 of the 4 professional posts that were on temporary funding status have been established as full staff posts, affording greater stability. Вместе с тем З из 4 должностей сотрудников категории специалистов, которые финансировались по линии временной помощи, были переведены в полномасштабные штатные должности, что способствует повышению стабильности.
To remedy the acute shortage of prison staff, 80 new warders and 10 new prison development officers had been recruited since 2008. Для решения проблемы острой нехватки тюремного персонала в период с 2008 года на работу было принято еще 80 надзирателей и 10 специалистов по усовершенствованию тюрем.
The Deputy Director indicated that improving staff capacity in child protection, including the quality of BIDs, through targeted deployments, training and e-learning, is a high priority. Заместитель директора указала, что одной из приоритетных задач является повышение кадрового потенциала сотрудников в области защиты детей, включая качество процедур ОНИР, с помощью адресного назначения специалистов, подготовки и электронного обучения.
In practice, solutions include employment of those proficient in minority languages in relevant positions, such as specialist liaison staff for minority communities. На практике возможные решения включают наем лиц, владеющих языками меньшинств, на соответствующие должности, например в качестве сотрудников - специалистов по связям с общинами меньшинств.
Given the difficulty of identifying appropriate local support staff, the search has been expanded internationally, but difficulties with visas and travel have made the recruitment process more difficult. Поскольку возникли трудности с подбором подходящего вспомогательного персонала на местах, были приняты меры для поиска специалистов на международном уровне, однако проблемы, связанные с получением виз и с организацией переезда, осложнили процесс набора кадров.
In-kind contributions also support requests from IAEA for United States specialists in various technical fields who are provided at no cost to IAEA to contribute to staff teamwork. Взносы натурой также связаны с удовлетворением просьб МАГАТЭ в направлении специалистов США в различных технических областях, которые безвозмездно направляются в распоряжение МАГАТЭ и вносят вклад в коллективный труд его сотрудников.
Staffing 9. At the end of February 2007, UNMOVIC headquarters core staff at the Professional level totalled 34. По состоянию на конец февраля 2007 года основной персонал ЮНМОВИК категории специалистов в Центральных учреждениях насчитывал 34 человека.
The following additional professional staff posts are proposed:- Предлагаются следующие дополнительные должности сотрудников категории специалистов:
The United States dollar is also used as the reference currency for the budget estimates of staff costs (Professional category), which are issued by the United Nations. Исходной валютой доллар США является и для бюджетного расчета расценок оплаты труда персонала (категории специалистов), публикуемых Организацией Объединенных Наций.
Training of 65 Kosovan management staff for the operation of the 8 correctional facilities in Kosovo Подготовка 65 косовских специалистов для работы на руководящих должностях в 8 исправительных учреждениях в Косово
UN-Habitat agreed with the Board's recommendation to continue to improve gender balance among its Professional staff. ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии продолжать принимать меры к тому, чтобы мужчины и женщины были более сбалансированно представлены в категории специалистов.
At that time, the Standing Police Capacity consisted of just nine professional staff and was managing the second round of its own recruitment. На тот момент постоянный полицейский компонент насчитывал лишь девять сотрудников категории специалистов и занимался вторым раундом набора своего персонала.
For Professional staff at the P-4/P-3 level, the vacancy rate is 35 per cent. Доля вакантных должностей сотрудников категории специалистов уровня С4/С3 составляет 35 процентов.
Progress made on the management of vacancies and the timely recruitment and placement of professional staff should be reported in the context of the next budget submission. О прогрессе, достигнутом в решении проблемы вакансий, и своевременном наборе и расстановке сотрудников категории специалистов следует информировать при представлении следующего бюджета.
Ten professional staff came on-board in December 2003 with a Director, Deputy Director, five Programme Officers and three Regional Desk Officers. В декабре 2003 года на службу были приняты десять сотрудников категории специалистов: директор, заместитель директора, пять сотрудников по программам и три сотрудника районных отделений.
With an additional P-5 post filled in December 2006, the Office currently assigns two Professional staff to international cooperation in tax matters. За счет дополнительного поста на уровне С5, заполненного в декабре 2006 года, Управление сейчас выделило двух сотрудников категории специалистов, которые занимаются сферой международного сотрудничества в налоговых вопросах.
In particular, the report monitors the progress made with regard to the issue of geographical composition and staff functions at Professional and higher levels. В частности, в докладе приводится анализ прогресса, достигнутого в вопросе географической структуры и должностных функций сотрудников категории специалистов и выше.
Only citizens of States Parties shall serve as the Director-General, as inspectors or as other members of the professional and clerical staff. Генеральный директор, инспектора, а также другие сотрудники категории специалистов и канцелярского персонала назначаются только из числа граждан государств-участников.
The Standing Police Capacity had reached its initial operating capacity by the end of October 2007, when a majority of its professional staff had assumed their posts. Постоянный полицейский компонент достиг своего первоначального оперативного потенциала к концу октября 2007 года, когда большинство его сотрудников категории специалистов приступили к своим обязанностям.