The average age of the present Professional staff is 35 years and the gender distribution is of particular note at the United Nations: 45 per cent of Professional staff are women, while two of the three senior officers at UNITAR are female also. |
Средний возраст нынешних сотрудников категории специалистов составляет 35 лет, а соотношение мужчин и женщин также является весьма примечательным для Организации Объединенных Наций: 45 процентов сотрудников категории специалистов составляют женщины, а из трех постов «старших должностных лиц» в ЮНИТАР два также занято женщинами. |
This includes 55 staff at the Professional level and above actually on board out of the 132 authorized posts; and 152 General Service and other staff on board out of the 188 authorized posts. |
Это включает 55 фактически находящихся на местах сотрудников категории специалистов и выше из 132 утвержденных должностей; и 152 фактически находящихся на местах сотрудника категории общего обслуживания и других категорий из 188 утвержденных должностей. |
The present composition of the Office of the Special Representative, headed by a Director and including a total of eight Professional staff, would be essentially maintained, although a small increase in its staff might become necessary as the peace process unfolds; |
Нынешний состав канцелярии Специального представителя, которая возглавляется Директором и насчитывает в общей сложности восемь сотрудников категории специалистов, будет в целом сохранен, хотя и могло бы потребоваться некоторое увеличение ее состава по мере развертывания мирного процесса; |
For their work performed under existing complaints procedures, the treaty bodies are at present serviced by four Professional and three General Service staff, including a specialized documentation clerk, compared with three Professional and three General Service staff in 1990. |
Для осуществления работы в рамках принятых процедур рассмотрения жалоб договорные органы пользуются в настоящее время услугами четырех сотрудников категории специалистов и трех сотрудников категории общего обслуживания, включая специального делопроизводителя, против трех сотрудников категории специалистов и трех сотрудников категории общего обслуживания в 1990 году. |
The option of a single post adjustment, taking into account the number of Professional staff living in France, would violate the principle of purchasing-power parity in respect of staff living in Switzerland. |
Использование варианта с единым коррективом по месту службы с учетом числа сотрудников категории специалистов, проживающих во Франции, представляло бы собой нарушение принципа паритета покупательной способности в отношении сотрудников, проживающих в Швейцарии. |
The ABPS was designed to accept the input for common staff costs both for professional and general service category employees of UNHCR, since the common staff costs for both categories would be different. |
Эта система была разработана с учетом данных об общих расходах по персоналу применительно к сотрудникам категории специалистов и категории общего обслуживания УВКБ, поскольку общие расходы по персоналу в рамках этих двух категорий будут различными. |
The use of this account structure for administrative costs does not enable the separate tracking of common staff costs between Professional and General Service staff and only allows for the tracking of expenditure by fund, year, programme, transaction type (object of expenditure) and location. |
Использование этой структуры счетовых кодов для регистрации административных расходов не позволяет учитывать общие расходы по персоналу раздельно по категориям специалистов и общего обслуживания, давая лишь возможность развивать расходы по фондам, годам, программам, типам операций (статьям расходов) и местам. |
The aggregate average vacancy rate was 6.2 per cent for Professional staff and 1.6 per cent for General Service staff, although both those rates were somewhat lower in New York. |
Совокупный средний показатель вакантных должностей для сотрудников категории специалистов составляет 6,2 процента и для сотрудников категории общего обслуживания - 1,6 процента, хотя оба этих показателя являются несколько более низкими в Нью-Йорке. |
It would be helpful to receive clarification on the introduction of the lateral deployment programme and its implications with respect to achieving an average vacancy rate of 9 per cent for General Service staff and 7 per cent for Professional staff. |
Было бы полезно получить разъяснения в отношении осуществления программы перераспределения персонала и последствий ее реализации для обеспечения средней доли вакантных должностей в размере 9 процентов для сотрудников категории общего обслуживания и 7 процентов для сотрудников категории специалистов. |
The supervision programme, aimed at staff from the senior General Service through the junior Professional levels, covers such areas as planning and setting goals, motivating staff, giving and receiving feedback, delegating, problem solving and communicating. |
Эта программа обучения руководителей, ориентированная на старших сотрудников категории общего обслуживания и младших сотрудников категории специалистов, охватывает такие области, как планирование и постановка задач, стимулирование сотрудников, обеспечение и получение обратной связи, делегирование полномочий, решение проблем и методы общения. |
Recruitment by category is consistent with the existing staff breakdown by category: 2.3 per cent of staff were recruited into the categories of Directors and above, 41.7 per cent into the Professional category and 56 per cent into the General Service and related categories. |
Набор сотрудников по категориям соответствует существующей структуре распределения персонала: 2,3 процента набранного персонала пришлись на категории директоров и выше, 41,7 процента - на категорию специалистов и 56 процентов - на категорию общего обслуживания и смежные категории. |
The parameters take into account the assumption that authorization for the establishment of new posts would occur no earlier than June 1997 and that the process of recruiting General Service staff normally occurs at a faster pace than that of Professional staff. |
Эти параметры определены исходя из того, что санкция на учреждение новых должностей будет дана не ранее июня 1997 года и что процесс набора сотрудников категории общего обслуживания протекает обычно быстрее, чем сотрудников категории специалистов. |
Among the reasons for the change cited by the Committee of Actuaries were the higher ratio of retired to active staff and the reductions, at the time, in the scale of pensionable remuneration for staff in the Professional and higher categories. |
Среди аргументов, приведенных Комитетом актуариев в пользу изменения ставки, было увеличение доли вышедших на пенсию сотрудников по отношению к работающим сотрудникам и уменьшение в то время ставок шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше. |
This covered the application of the Noblemaire principle for Professional staff, post adjustment issues, the application of the Flemming principle for General Service staff, the determination of allowances, personnel policy issues and the effectiveness of monitoring and reporting. |
Анализ охватывал применение принципа Ноблемера для сотрудников категории специалистов, вопросы коррективов по месту службы, применение принципа Флемминга для сотрудников категории общего обслуживания, определение надбавок и пособий, вопросы кадровой политики и эффективность контроля и отчетности. |
Currently, the Geneva post adjustment is determined on the basis of the cost of living of the Professional staff residing in Geneva without taking into account the cost of living of those Geneva-based Professional staff who live in French border towns. |
В настоящее время корректив по месту службы для Женевы определяется на основе стоимости жизни сотрудников категории специалистов, проживающих в Женеве, без учета стоимости жизни тех базирующихся в Женеве сотрудников категории специалистов, которые проживают в пограничных районах Франции. |
Human resources management issues, e.g. the strategy in training and requalification of statistical staff, career management of IT staff, and the changing role and responsibilities of IT personnel and subject-matter statisticians in statistical agencies are other important topics which should be considered during the discussion. |
В ходе обсуждения также будут рассмотрены вопросы управления кадрами, такие, как стратегия профессиональной подготовки и повышения квалификации статистического персонала, управления профессиональным ростом персонала ИТ и изменение роли и обязанностей специалистов в области ИТ и статистиков в статистических управлениях. |
The diamond-shaped configuration of the staff by grade (a small top and small base combined with a large centre) in the Professional and General Service and related categories places limitations on staff career development. |
Ромбовидная конфигурация распределения сотрудников по классам должностей (узкая вершина и узкое основание в сочетании с широким центром) в категории специалистов и категории общего обслуживания и смежных категориях ограничивает возможности развития карьеры сотрудников. |
Two committees, one for Professional staff and the other for General Service staff, would be a step in the direction of reducing the cumbersome process (para. 153). |
Одним из шагов в направлении рационализации этого громоздкого механизма могло бы стать создание двух комитетов: одного для сотрудников категории специалистов и другого для сотрудников категории общего обслуживания (пункт 153). |
The Committee notes that, at the present time, the United Nations has approximately 4,950 Professional and higher categories of staff (27 per cent of 18,650 common system Professional and higher categories of staff). |
Комитет отмечает, что в настоящее время в Организации Объединенных Наций работает примерно 4950 сотрудников категории специалистов и выше (27 процентов от 18650 сотрудников категории специалистов и выше, работающих в общей системе). |
For example, the vacancy rate as at 31 October 1995 was 43 per cent with regard to Professional staff, 25 per cent with regard to local staff and 68 per cent for UNVs. |
Например, по состоянию на 31 октября 1995 года доля вакантных должностей сотрудников категории специалистов составила 43 процента, сотрудников, набранных на местах, - 25 процентов, и добровольцев Организации Объединенных Наций - 68 процентов. |
The 1984 JIU report also considered that the cost-sharing formula, which apportioned common library costs on the basis of the number of professional staff, was not objective, since usage of the facility was not restricted to professional staff. |
Помимо этого в докладе ОИГ 1984 года было отмечено, что формула распределения расходов на библиотечное обслуживание, основанная на числе сотрудников категории специалистов, не была объективной, поскольку услугами библиотеки пользовались не только сотрудники категории специалистов. |
To take into account the cost of living in neighbouring areas of France in establishing the Geneva post adjustment would create unjustifiable inequalities among Professional staff working in Geneva and between Professional and General Service staff working there. |
Учет стоимости жизни в соседних районах Франции при определении корректива по месту службы в Женеве повлечет за собой неоправданные различия между сотрудниками категории специалистов, работающими в Женеве, а также между работающими в этом месте службы сотрудниками категории специалистов и категории общего обслуживания. |
The budget proposals called for uniform vacancy rates of 5 per cent for Professional staff and 2.5 per cent for General Service staff; that was lower than the current across-the-board rate of 6.4 per cent. |
В бюджетных предложениях предусматривается единая норма вакансий в размере 5 процентов для категории специалистов и 2,5 процента для категории общего обслуживания; это ниже нынешнего общего для этих двух категорий показателя в размере 6,4 процента. |
UNRWA had a budgeted vacancy rate of 2 per cent for area staff and a 5.5 per cent and 3.8 per cent vacancy rate for Professional and General Service staff respectively. |
Предусмотренная бюджетом БАПОР норма вакансий для местного персонала составляла 2 процента, 5,5 процента для персонала категории специалистов и 3,8 процента для категории персонала общего обслуживания, соответственно. |
Though P-3-level vacancies should provide promotion opportunities primarily for staff appointed to the P-2 level through national competitive or "G to P" examinations, they are utilized as promotion opportunities for many categories of staff. |
Хотя вакансии уровня С-З должны использоваться в основном для повышения сотрудников, назначенных на должности уровня С-2 через национальные конкурсные экзамены или экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, они используются для повышения сотрудников многих категорий. |