Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
In 2003, births attended by trained staff increased to 79.8 per cent, and the aim is to continue increasing the number of prenatal check-ups received by each woman (see table 12.4 of the Annex to this Article). В течение 2003 года число родовспоможений с участием специалистов возросло до 79,8 процента; планируется и далее увеличивать число дородовых консультаций для каждой женщины (см. таблицу 12.4 дополнений к настоящей части).
The International Civil Service Commission must ensure that each organization recruited the most competent staff possible, bearing in mind the requirements imposed by their various mandates. КМГС должна следить за тем, чтобы каждая организация могла набирать тех специалистов, в которых она нуждается для выполнения своего мандата.
By way of another example, some of the international organizations hire seasoned Professional staff at their mid-career and here a full career would be in the neighbourhood of 20 to 25 years. В качестве другого примера можно привести некоторые международные организации, которые нанимают зрелых специалистов на среднем этапе их карьеры, и в этом случае продолжительность карьеры составит примерно 20-25 лет.
One delegation went further, noting that the issue had been overtaken by events since the General Assembly, at its fifty-first session, had decided not to accept the Commission's recommendations regarding a salary increase for Professional staff. Продолжая дискуссию, одна делегация отметила, что этот вопрос разрешился сам собой, поскольку Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят первой сессии постановила не принимать рекомендаций Комиссии относительно повышения окладов сотрудников категории специалистов.
The redeployment of professional staff according to when and where the units of the service require them means improved management without entailing outlay for new appointments or contracts. Перераспределение специалистов в зависимости от местных потребностей в пенитенциарных учреждениях Федеральной пенитенциарной службы улучшило управление без увеличения числа новых назначений или контрактов.
The activities of the regional teams are overseen by an AFP Headquarters coordinating team, with specialised staff seconded from various areas within the organisation. Надзор за деятельностью региональных групп осуществляет координационная группа на уровне штаб-квартиры АФП, для чего различные подразделения организации прикомандировали к ней своих специалистов.
The representative of IFAD opened her presentation by noting that IFAD was testing model 1 of the pilot for Professional staff, with results weighted at 75 per cent. Представитель МФСР в начале своего выступления отметила, что МФСР испытывает модель 1 экспериментального проекта для сотрудников категории специалистов, при этом применяется 75-процентное взвешивание результатов.
A team of 8 to 20 people including anasthesiologists, surgeons, nurses, technicians, perfusionists, support staff from device companies etc. can work in such an OR. Команда из 8-20 человек, включая анестезиологов, хирургов, медсестёр, технических специалистов, перфузиологов и другого персонала поддержки должна иметь возможность работать в гибридной операционной.
The Commission noted that the formula recommended in paragraph 331 (a) above would yield a uniform amount (of approximately $2,000) for staff in the Professional and higher categories, irrespective of duty station. Комиссия отметила, что рекомендованная в пункте 331а выше формула приведет к установлению единообразной суммы (около 2000 долл. США) для сотрудников категории специалистов и выше независимо от места службы.
Such a decrease would be offset, however, for staff in the Professional and higher categories because of the application of the grossing-up procedure on the occasion of a comprehensive review, as noted in paragraph 97 above. Однако такое уменьшение для сотрудников категории специалистов и выше будет компенсировано в результате применения процедуры пересчета на валовую основу при проведении всеобъемлющего обзора, как отмечено в пункте 97 выше.
A number of tasks may be of a discrete nature, which make them amenable to be performed by short-term external consultants or by a group of ad hoc experts, rather than requiring the longer-term services of a Professional staff on board. Ряд задач может иметь отвлеченный характер, что дает возможность поручать их выполнение краткосрочным консультантам со стороны или группе специальных экспертов, вместо того чтобы создавать постоянную должность сотрудника категории специалистов.
When the technical support services arrangements started, the initial skills mix was determined by the inter-agency task force, which filled posts on the basis of the available staff rather than on that of meeting the regional needs. При внедрении механизмов вспомогательного технического обслуживания первоначальный подбор специалистов осуществлялся межучрежденческой целевой группой, которая укомплектовывала должности исходя, скорее, из наличия персонала, нежели соображений удовлетворения региональных потребностей.
During the past five years the Audit and Management Consulting Division had consistently worked with Professional staff strength ranging from 69 to 76 per cent of the authorized level. В течение последних пяти лет число сотрудников категории специалистов в Отделе ревизий и консультирования по вопросам управления составляло 69-76 процентов утвержденного уровня.
On the basis of the above, the Commission decided that it would be appropriate to delink hazard pay from the base/floor salary for staff in the Professional and higher categories. Исходя из вышесказанного, Комиссия сочла целесообразным не увязывать выплаты за работу в опасных условиях с базовым/минимальным окладом для сотрудников категории специалистов и выше.
It deserved support because a staff with a stronger sense of security would be likely to perform with greater selflessness, while a policy of rotation would also make it easier to attract the most highly qualified experts. Эту политику следует поддержать, поскольку уверенные за свое будущее сотрудники будут работать с большей самоотдачей, в то время как политика ротации будет также способствовать привлечению высококвалифици-рованных специалистов.
There is a serious lack of qualified staff, following the loss of a significant, skilled foreign workforce at the time of the Gulf war and further losses since then. Из-за резкого сокращения численности квалифицированных иностранных специалистов во время войны в Заливе, а также в последующий период имеет место острый дефицит квалифицированного персонала.
It was the first time that the United Nations was able to assign to IMIS a full team of system accountants and staff with prior experience in financial systems development and implementation. Организации Объединенных Наций впервые удалось выделить на цели создания ИМИС полную группу специалистов по системам бухгалтерского учета и сотрудников, обладающих опытом в области разработки и внедрения финансовых систем.
OIOS noted that project management responsibility was widely assigned: 62 people, or 70 per cent of Professional staff, were designated managing officers of projects in 2003. УСВН отметило, что ответственность за осуществление проектов возложена на большое число сотрудников: в 2003 году управляющими проектов были назначены 62 сотрудника категории специалистов.
For more than a quarter of a century, thousands of Polish soldiers, specialists and support staff had served in those operations with pride and dedication; some had even sacrificed their lives. Она отмечает, что более четверти века тысячи военнослужащих, специалистов и сотрудников по оказанию помощи из ее страны, испытывая чувство гордости и проявляя приверженность делу, участвуют в операциях.
The company has a database of over 3000 consultants from which it can identify and mobilize professional staff at short notice. We expect to expend our network for the clients' needs. Компания имеет базу данных на более чем 2000 специалистов, которые могут быть привлечены для выполнения различных проектов в любой стране мира в самый короткий промежуток времени.
Since the preparation of the report had been hampered by a lack of statistics on separation of Professional staff by type of separation and by grade, JIU recommended that such additional information and data should be made available to ACC. В связи с тем что подготовке доклада мешало отсутствие статистических данных об увольнениях сотрудников категории специалистов с разбивкой по причине увольнения и классу, ОИГ рекомендует предоставить АКК такую дополнительную информацию и данные.
Assistance in training staff would be received from the World Bank and the OECD, and would be open to all countries of the Southern African Development Council (SADC). Всемирный банк и ОЭСР окажут содействие в подготовке специалистов, и данной помощью смогут воспользоваться все страны Совета по развитию южной части Африки (СРЮА).
The number of women serving as leaders of the National Association of Small Farmers has tripled to a total of 307, representing 33 per cent of the professional staff at all levels. В результате троекратного увеличения числа женщин среди руководителей Национальной ассоциации мелких земледельцев их число достигло 307, что соответствует 33 процентам общей численности специалистов всех уровней.
It may be noted, however, that the post adjustment mechanism for judges' remuneration as well as for Professional staff will alleviate and largely absorb the effects of exchange rate movements between the dollar and the euro. Следует, однако, отметить, что последствия таких курсовых колебаний для размеров вознаграждения судей, а также сотрудников категории специалистов во многом нивелируются с помощью механизма коррективов по месту службы.
As forensic services at the Ministry of Health medical institutions are overwhelmingly provided by doctors who are not forensic experts (due to lack of staff), it goes without saying that these personnel are in need of training. Поскольку судебно-медицинские заключения в лечебных учреждениях Министерства здравоохранения в основном готовятся врачами, которые не являются судмедэкспертами (ввиду нехватки специалистов), разумеется, что этот персонал требует соответствующей подготовки.