The net increase of 9 posts is the outcome of the increase of 32 national professional staff in the field, partially offset by a decrease of 6 international Professional staff and 17 General Service posts. |
Чистое увеличение на девять должностей является результатом увеличения на 32 единицы числа должностей национальных сотрудников- специалистов на местах, что частично компенсируется уменьшением на 6 единиц должностей международных сотрудников категории специалистов и на 17 единиц должностей категории общего обслуживания. |
Additional technical staff that would be needed would include inspectors and their immediate support staff, system analysts, computer programmers and data clerks, chemical analysts, statisticians, safeguards analysts, equipment development specialists, equipment management specialists and technicians. |
Требуемый дополнительный технический персонал включал бы инспекторов и их непосредственных помощников, системных аналитиков, компьютерных программистов и канцелярских работников по обработке данных, химиков-аналитиков, статистиков, специалистов по анализу гарантий, специалистов по доводке оборудования, специалистов по управлению оборудованием и техников. |
The Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations will review these issues, taking into account existing policies for the promotion of non-Professional staff and the appointment of former non-Professional staff to the Professional level. |
Управление людских ресурсов и Департамент операций по поддержанию мира рассмотрят эти вопросы, с учетом действующей политики в отношении повышения в должности персонала других категорий, помимо специалистов, и назначения бывших сотрудников других категорий, помимо специалистов, на должности категории специалистов. |
With the creation of two Professional posts at the beginning of the year against the cancellation of two General Service posts, both the ratio of General Service to Professional staff and the ratio of Professional staff to inspectors were improved. |
После того, как в начале года были созданы две должности сотрудников категории специалистов и упразднены две должности сотрудников категории общего обслуживания, улучшилось соотношение между числом сотрудников категории общего обслуживания и сотрудников категории специалистов, а также соотношение между числом сотрудников категории специалистов и числом инспекторов. |
Figure 13 illustrates that 149 Directors will retire over the five-year period, accounting for 8.8 per cent of all retirements, 548 staff will retire from the Professional category and 992 staff from the General Service and related categories. |
В категории специалистов выйдут на пенсию 548 сотрудников, а в категории общего обслуживания и смежных категориях - 992 сотрудника. |
The current average turnover rate of international staff at the Professional level in field missions is approximately 30 per cent, and about one half of the Professional staff serving in peacekeeping operations currently have two years or less of experience in the Organization. |
Средний показатель сменяемости международных сотрудников категории специалистов в полевых миссиях составляет в настоящее время примерно 30 процентов, примерно половина сотрудников категории специалистов, работающих в настоящее время в миротворческих операциях, имеет двухлетний или менее продолжительный опыт работы в Организации. |
The General Assembly's intention had been to address what was seen as a high ratio of General Service to Professional staff and to prompt the Secretariat to rethink the use of General Service staff. |
Генеральная Ассамблея намеревалась разрешить видимую проблему относительно большого числа должностей категории общего обслуживания по сравнению с должностями категории специалистов и побудить Секретариат к пересмотру концепции использования персонала категории общего обслуживания. |
In 1998, these numbers included 28 per cent of the organization's international Professional staff, 40 per cent of the national officers and 38 per cent of the General Service staff. |
В 1998 году штаты Фонда включали 28 процентов сотрудников категории специалистов, набиравшихся на международной основе, 40 процентов национальных сотрудников и 38 процентов сотрудников категории общего обслуживания. |
During the year, two more professional (one P-5 and one P-3/4 post) and one more general service staff post (G4) will be added to the staff contingent. |
В течение этого года в штатное расписание будет включено две дополнительные должности категории специалистов (одна С-5 и одна С-3/4) и одна должность категории общего обслуживания (ОО-4). |
A number of delegations inquired as to the feasibility of achieving the proposed vacancy rates for 1998-1999, namely, 5 per cent for Professional staff and 2.5 per cent for General Service staff, given the level of post reduction. |
Ряд делегаций интересовался достижимостью, с учетом количества сокращаемых должностей, предлагаемых норм вакансий на 1998-1999 годы, а именно 5 процентов для сотрудников категории специалистов и 2,5 процента для сотрудников категории общего обслуживания. |
Such awards should not exceed 10 per cent of the mid-point of the base/floor salary for Professional staff and 10 per cent of the mid-point of the net salary of General Service staff. |
Сумма таких поощрительных выплат не должна превышать 10 процентов от медианной ставки шкалы базовых/минимальных окладов сотрудников категории специалистов и 10 процентов от медианной ставки шкалы окладов сотрудников категории общего обслуживания. |
The increase is attributable to increased requirements under salaries owing to the lower than budgeted vacancy rate realized for the biennium 2006-2007, partly offset by decreased requirements under common staff costs arising from lower than budgeted actual rates of common staff costs. |
Увеличение расходов по этой статье связано с увеличением потребностей на выплату окладов, в результате чего фактический показатель доли вакантных должностей был равен 1,2 процента для должностей категории специалистов и 4,2 процента для должностей категории общего обслуживания. |
Further consideration should continue to be given to the question of how best to enhance a professional office of staff legal assistance, including how best to improve the legal assistance currently provided to staff. |
Следует продолжить рассмотрение вопроса о том, как лучше укрепить штат специалистов, занимающихся оказанием сотрудникам юридической помощи, в том числе как улучшить юридическую помощь, оказываемую сотрудникам в настоящее время. |
On the issue of recognition of language knowledge in the common system, the Commission's proposal to replace the current incentive system with a non-pensionable bonus would align the treatment of Professional staff with that of General Service staff. |
Что касается учета знания языков в общей системе, то предложение Комиссии заменить ныне действующую систему поощрения незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой обеспечит единообразие подходов к сотрудникам категории специалистов и к сотрудникам категории общего обслуживания. |
Provides all personnel resource services required for the project's effective operations including the coordination of core staff, subject-matter experts, staff profile planning and succession planning. |
предоставляет все услуги по кадровому обеспечению, необходимые для эффективной реализации проекта, включая расстановку руководящих кадров и профильных специалистов, составление перечней квалификационных требований и планирование замещения кадров. |
The number of procurement staff with the required skills was insufficient, which resulted in the delegation of procurement functions to unskilled staff (UN-Women). |
в условиях нехватки квалифицированных специалистов по закупкам осуществление закупочной деятельности поручалось сотрудникам, не обладающим необходимой квалификацией («ООН-женщины»). |
Costs for staff in the Professional and Director categories are based on the P-4 (step 6) level, while costs for staff in the Field Service category are based on the FS-4 (step 6) level. |
Затраты применительно к сотрудникам на должностях категорий специалистов и директоров определены на основе данных, относящихся к должностям класса С4 (ступень 6), а применительно к сотрудникам на должностях категории полевой службы - на основе данных, относящихся к должностям класса ПС-4 (ступень 6). |
On the shortage of trained procurement staff at the Mission, in addition to training on the job, the Mission is arranging for a United Nations Headquarters procurement training team to conduct training for procurement staff in the Mission area. |
В связи с нехваткой подготовленных специалистов по закупкам в Миссии, помимо их подготовки в процессе работы, Миссия занимается подготовкой к приему группы специалистов по подготовке кадров из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
Currently, voluntary contributions finance 84 out of 185 Professional staff (or 45 per cent) in Geneva and 92 out of 99 Professional staff (or 93 per cent) in the field. |
В настоящее время за счет добровольных взносов финансируется 84 из 185 (или 45 процентов) должностей категории специалистов в Женеве и 92 из 99 (93 процента) должностей категории специалистов на местах. |
The pensionable remuneration of the Professional and higher category of staff was last revised effective 1 November 2002, as is routinely done whenever there is an adjustment in the net remuneration amounts of staff in the Professional and higher categories in New York. |
Размеры зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше пересматриваются всякий раз, когда корректируются размеры чистого вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше в Нью-Йорке, и последний раз были пересмотрены с 1 ноября 2002 года. |
6.17 Pursuant to General Assembly resolution 58/269, resources identified for the conduct of monitoring and evaluation for this section would amount to $487,700 (35 work-months), representing 32.5 work-months of staff in the Professional category and 2.5 work-months of staff in the General Service category. |
6.17 В соответствии с резолюцией 58/269 Генеральной Ассамблеи по этому разделу предусмотрено выделение ресурсов для целей контроля и оценки в объеме 487700 долл. США (35 человеко-месяцев), из которых 32,5 человеко-месяца приходится на персонал категории специалистов и 2,5 человеко-месяца - на персонал категории общего обслуживания. |
Based on the revised deployment schedule, resources amounting to $13,167,300 provide for the requirements of a national staff component totalling 2,690 (264 national Professional and 2,426 national General Service posts); the staff costs include a 25 per cent delayed deployment factor. |
Исходя из пересмотренного графика развертывания для удовлетворения потребностей, связанных с национальным персоналом, численность которого составляет 2690 человек (264 должности национальных сотрудников категории специалистов и 2426 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания), предусматриваются ресурсы в объеме 13167300 долл. США. |
The Office of Human Resources Management will continue to focus on further enhancing systematic development for General Service staff, facilitating General Service mobility across functions and seeking to establish greater opportunities for qualified staff to join the Professional category. |
Управление людских ресурсов будет по-прежнему уделять пристальное внимание дальнейшему повышению эффективности системы развития карьеры сотрудников категории общего обслуживания, способствуя обеспечению мобильности сотрудников категории общего обслуживания на различных участках работы и стремясь расширить возможности квалифицированных сотрудников перейти на должности в категории специалистов. |
An additional two human resource officers and two General Service staff, are required to manage succession planning, mobility and rotation, provide career counselling, identify skill capacities/deficiencies and manage staff development. |
Дополнительно два сотрудника по кадровым вопросам и два сотрудника категории общего обслуживания требуются для организации работы по планированию преемственности, мобильности и ротации персонала, предоставления консультаций по развитию карьеры, выявления наличия/нехватки специалистов и организации работы по повышению квалификации сотрудников. |
There are three Committees at headquarters: two deal with all international Professional staff on a global basis (one for P-4 and P-5 levels; one for P-1 to P-3 levels); and one handles General Service staff at headquarters. |
В штаб-квартире действуют три комитета: два из них занимаются вопросами всего международного персонала категории специалистов на глобальной основе (один занимается сотрудниками классов С-4 и С-5; другой - сотрудниками классов С-1 - С-3), а третий - персоналом категории общего обслуживания в штаб-квартире. |