| Instead of using full-time WASH professionals, most country offices will rely on other staff to serve as WASH focal points. | Вместо того чтобы использовать своих штатных специалистов, большинство страновых отделений будут полагаться на других работников, которые будут выполнять роль координаторов по вопросам водоснабжения, санитарии и гигиены. |
| The secretariat of the Multilateral Fund is comprised of 11 professional and 11 support staff. | В штат секретариата Многостороннего фонда входят 11 сотрудников категории специалистов и 11 сотрудников вспомогательного обслуживания. |
| Four international professional staff are seconded from other UNDG members. | Четыре международных сотрудника категории специалистов прикомандированы из других членов ГООНВР. |
| Shortage of highly qualified staff owing to a lack of funding for the organization special courses for IT sector specialists. | Нехватка высококвалифицированных кадров, как результат отсутствия финансирования по организации специальных курсов для специалистов ИТ сектора. |
| The Committee also recommends that professional and administrative staff be adequately trained in order to improve their interactions with teenage mothers. | Комитет также рекомендует обеспечивать надлежащую подготовку специалистов и административного персонала в целях активизации их взаимодействия с матерями-подростками. |
| Professional staff have carried out their own functions and support functions simultaneously. | Сотрудники категории специалистов стали выполнять не только свои собственные функции, но и вспомогательные функции. |
| There is no specialized staff for PPI for services. | В штате нет специалистов, которые занимались бы исключительно ИЦП услуг. |
| Several professional staff recently recruited to the Unit's secretariat have a strong background in oversight functions. | Несколько специалистов, набранных в последнее время в секретариат Группы, имеют высокую квалификацию в выполнении надзорных функций. |
| Sustained efforts and increased investment are required to build and maintain the professional competence of staff. | Необходимо прилагать постоянные усилия и выделять больше средств для формирования высококвалифицированных специалистов и поддержания их профессионального уровня. |
| Some of the Professional staff are highly specialized and based only in certain locations. | Некоторые сотрудники категории специалистов имеют весьма узкую специализацию и работают лишь в определенных точках. |
| Many agencies found recruiting staff with the appropriate range and mix of skills at short notice difficult. | Для многих учреждений набрать в короткий срок специалистов, обладающих необходимым набором и комбинацией навыков, дело нелегкое. |
| The recruitment of vital national staff, especially women, was especially challenging. | Особенно трудно найти жизненно важных национальных специалистов, прежде всего среди женщин. |
| The Board decided to maintain the current system for establishing the local track benefits in respect of Professional staff. | Правление постановило сохранить нынешнюю систему установления размера пособий в местной валюте применительно к сотрудникам категории специалистов. |
| Those major challenges are accompanied by attrition and high turnover among malarial control staff. | Эти крупные проблемы усугубляются оттоком и высокой степенью текучести кадров среди специалистов по борьбе с малярией. |
| Professionals are supported directly or indirectly by staff in administration, research, data management and general clerical support. | Сотрудникам категории специалистов прямо или косвенно оказывают поддержку сотрудники, занимающиеся административным обслуживанием, поиском информации, управлением данными и оказанием общих конторских услуг. |
| Shortages of health professionals exacerbate pressures on staff. | Нехватка специалистов системы здравоохранения усиливает давление на персонал. |
| The Service unites military, civilian and police training staff in a single unit. | Эта служба объединяет в рамках одного подразделения специалистов по подготовке военнослужащих, полицейских и гражданского персонала. |
| Some 54 per cent of Professional staff have no more than two years' experience. | Срок службы примерно 54 процентов сотрудников категории специалистов составляет не более двух лет. |
| The situation was aggravating and it concerned international Professional staff at all levels. | Ситуация ухудшается, и она затрагивает международных сотрудников категории специалистов всех уровней. |
| Of 430 lateral transfers of staff in the Professional and higher categories, 49.1 per cent were women. | Из 430 сотрудников категории специалистов и выше, переведенных в порядке горизонтального перемещения персонала, 49,1 процента были женщины. |
| At the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, 326 staff were in posts at the Professional level subject to geographical distribution. | В Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии 326 сотрудников занимали должности категории специалистов, подлежащие географическому распределению. |
| As at 30 June 2006, women constitute only 37.4 per cent of staff in the Professional and higher levels. | По состоянию на 30 июня 2006 года женщины составляли только 37,4 процента сотрудников категории специалистов и выше. |
| States Parties shall promote the development of initial and continuing training for professionals and staff working in habilitation and rehabilitation services. | Государства-участники поощряют развитие начальной и последующей подготовки специалистов и персонала, работающего в сфере оказания услуг в области абилитации и реабилитации. |
| The test results are confidential and are transmitted to detainees by medical staff so that they may receive specialized and appropriate treatment. | Результаты тестов имеют конфиденциальный характер и сообщаются заключенному медицинским персоналом в целях надлежащего контроля за ними со стороны специалистов. |
| Provision for salaries and common staff costs is made for a total of 283 international staff (174 Professional staff and 109 staff in the Field Service and General Service (Other level) categories). | Эти ассигнования рассчитаны с учетом штата общей численностью 283 международных сотрудников (174 сотрудника категории специалистов и 109 сотрудников категории полевой службы и общего обслуживания (прочие разряды)). |