Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
Lacking relevant in-house legal expertise, ODCCP staff then requested the Officer-in-Charge of the Operations Branch to seek outside legal advice. Не имея в своем штате соответствующих специалистов по правовым вопросам, сотрудники УКНПП обратились к исполняющему обязанности начальника Сектора операций с просьбой привлечь внешнего консультанта по правовым вопросам.
The system is designed to meet a variety of human resources requirements for the Organization, principally the need for multi-skilled, versatile workforce and providing staff, through enhanced mobility mechanisms, with greater career opportunities and new and challenging experiences. Эта система призвана удовлетворять разнообразные потребности Организации в людских ресурсах, и в первую очередь потребность в гибкой кадровой структуре, объединяющей многопрофильных специалистов, и обеспечить предоставление сотрудникам более широких возможностей для развития карьеры и напряженной работы в новых областях на основе использования механизмов повышенной мобильности.
The Advisory Committee understands from the supplementary information provided by the Secretariat that of the three requested national staff posts for training, one is at the Professional level and two are at the Local level. Со ссылкой на дополнительную информацию, представленную Секретариатом, Консультативный комитет принимает к сведению, что из трех запрашиваемых для профессиональной подготовки должностей национальных сотрудников одна относится к категории специалистов, а две - к местному разряду.
For more than a quarter of a century thousands of Polish soldiers, specialists and support staff had served with pride and dedication in numerous United Nations peacekeeping operations. В течение более четверти века тысячи польских солдат, специалистов и вспомогательного персонала с гордостью и полной отдачей принимали участие в различных операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The report noted that between 1 July 1998 and 30 June 1999, a third of the 113 resignations of Professional staff had been at the P-2 level. В докладе отмечается, что в период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года одна треть из 113 заявлений об уходе сотрудников категории специалистов пришлась на сотрудников уровня С-2.
The full-time staff counsellor professional post attached to IAEA's Joint Medical Service has been abolished, and each organization now has separate contractual arrangements to provide this service on a part-time basis. Штатная должность советника по вопросам персонала категории специалистов, которая была придана Объединенной медицинской службе МАГАТЭ, была упразднена, и теперь каждая организация использует раздельные контрактные механизмы для оказания этой услуги на внештатной основе.
In those cases where more than six persons formed the unit, some staff were professionals who were employees of other entities who dealt with climate change as part of an inter-institutional collaborative effort, while the rest were administrative. В тех случаях, когда в составе группы работает более шести человек, часть сотрудников относятся к категории специалистов, которые в свое время работали в других подразделениях, занимающихся вопросами изменения климата в порядке межведомственного сотрудничества, а остальные сотрудники занимаются административной работой.
The approach was to concentrate on business development rather than selling training per se, in the belief that if employers are managing their business well, they will automatically see the relevance and value of training and developing staff. Принятый здесь подход заключался в том, чтобы основное внимание направить на развитие предпринимательства, а не на подготовку специалистов как таковую, ибо считалось, что если работодатель хорошо управляет своим делом, то он автоматически определит целесообразность и значение профессиональной подготовки и развития навыков работников.
With support from UNICEF and in coordination with the UNDG, workshops for the introduction of DevInfo have taken place in all regions, involving more than 400 national professionals and United Nations staff from over 120 countries. При содействии ЮНИСЕФ и в сотрудничестве с ГООНВР во всех регионах были проведены семинары в связи с введением в эксплуатацию базы данных "DevInfo", в которых приняли участие свыше 400 национальных специалистов и сотрудников Организации Объединенных Наций из более чем 120 стран.
This increase was mainly attributable to (a) the salary increase for international professional staff effective January 2003, in accordance with General Assembly resolution 57/285 of 20 December 2002; and (b) the impact of inflation. Этот рост объяснялся главным образом а) увеличением с января 2003 года размеров окладов международных сотрудников категории специалистов в соответствии с резолюцией 57/285 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года; и b) воздействием инфляции.
It is, however, difficult to devise a remunerative system that would be equitable for all members of staff while also satisfying the special needs caused by the high market salaries received by ICT experts. Вместе с тем разработать систему оплаты труда, справедливую для всех сотрудников, при одновременном удовлетворении особых потребностей, вызванной высокой заработной платой специалистов по ИКТ в частном секторе, довольно трудно.
Paragraph 18 cites a paper drafted in 1999 by certain young UNDP staff stating that every year UNDP loses "a large number of highly qualified and motivated young professionals". В пункте 18 упоминается документ, представленный в 1999 году неким молодым сотрудником ПРООН, в котором отмечается, что ПРООН ежегодно теряет «большое число высококвалифицированных и целеустремленных молодых специалистов».
The current OIOS review of the recruitment of professional staff for posts in the Department of Peacekeeping Operations during 2001 did not show any improvement since the previous OIOS audit conducted in 1999, which covered the entire Secretariat. В ходе нынешней проверки процесса набора сотрудников на должности категории специалистов в Департаменте операций по поддержанию мира не было выявлено никаких изменений к лучшему по сравнению с 1999 годом, когда УСВН проводило предыдущую проверку, охватывавшую весь Секретариат.
What are its human resources (total staff number of managers, professionals and their levels and areas of expertise)? Каковы его кадровые ресурсы (общая численность руководящего состава, специалистов, а также их уровень и сфера компетенции)?
OIOS found instances where appointments of mission staff at the Field Service 5 level and below were incorrectly converted to the Professional category. УСВН выявило случаи ошибочной реклассификации должностей сотрудников миссий класса 5 категории полевой службы в должности категории специалистов.
If it can count on a sound and reliable financial base, with a full complement of core professional staff, the Institute can be more attuned to attract technical cooperation and working partnerships with Governments and donor agencies. Если Институт сможет рассчитывать на прочную и надежную финансовую помощь - при условии полного заполнения вакансий основных должностей категории специалистов, он будет более эффективно налаживать техническое сотрудничество и рабочие партнерские отношения с правительствами и учреждениями-донорами.
In accordance with current policy on the employment of consultants and individual contractors, the cost estimates have been based on the net base salary of Professional staff under the 100 series, thereby excluding post adjustment. В соответствии с нынешней политикой найма консультантов и отдельных подрядчиков смета расходов основана на чистых базовых окладах сотрудников категории специалистов серии 100, т.е. исключая корректив по месту службы.
In order to facilitate the implementation of the HICP, it was proposed in the presentation of the Polish paper that Eurostat organise workshops and provide training of staff from candidate countries in statistical offices of member states. В ходе представления документа Польши для облегчения внедрения СИПЦ было предложено, чтобы Евростат организовал рабочие совещания и учебные курсы для специалистов из стран-кандидатов в статистических управлениях государств-членов.
The related costs are reimbursed by the United Nations on the basis of the ratio of Professional staff per organization participating in that common service. Соответствующие расходы возмещаются Организацией Объединенных Наций на основе показателя числа сотрудников категории специалистов каждой организации, участвующей в обеспечении такого общего обслуживания.
In that report, the Bureau had touched on its concern at the scarcity of resources, especially non-earmarked funds, and the need for more professional staff in the areas of administration and financial management. В этом докладе Бюро выразило свою обеспокоенность по поводу нехватки ресурсов, особенно нецелевых средств, и необходимости привлечения большего числа сотрудников категории специалистов в области администрации и финансового управления.
The unencumbered balance under civilian personnel is due primarily to the engagement of a higher percentage of the Professional and Field Service staff as mission appointees (65 per cent), compared with the budgeted assumption of 32 per cent. Неизрасходованный остаток по разделу «Гражданский персонал» объясняется главным образом тем, что сотрудники, назначаемые в миссию, составили более высокую долю среди сотрудников категории специалистов и полевой службы (65 процентов), чем это было предусмотрено в бюджете (32 процента).
The Committee recalls that the staffing component authorized for the period 2000/01 included 23 international posts (10 Professional and 13 Field Service) and 83 locally recruited staff. Комитет напоминает, что штатное расписание, утвержденное на период 2000/01 года, предусматривает 23 должности международных сотрудников (10 - категории специалистов и 13 - полевой службы) и 83 должности местного персонала.
Of all the staff recruited or promoted at the Professional level and above, the largest number, 41 per cent were from the Western European region. Из всех сотрудников, набранных или получивших повышение на должности категории специалистов и выше, самую большую часть, 41 процент, составили представители Западной Европы.
Currently there is one full-time marketing specialist, plus periodic assistance from other professionals within the Section, the statistician and other support staff. В настоящее время вопросами маркетинга на постоянной основе занимается один специалист, которому периодически оказывают помощь другие работающие в Секции сотрудники категории специалистов, статистик и сотрудники категории общего обслуживания.
Moreover, Management is of the opinion that the ratio between Professional and General Service staff is misleading. Кроме того, руководство считает, что данное соотношение между сотрудниками категории специалистов и сотрудниками категории общего обслуживания вводит в заблуждение.