Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
Table 7 shows the total number of staff in the Professional and higher categories and in the General Service category before and after the implementation of the voluntary separation programme, and takes into account natural attrition and recruitment. В таблице 7 показано общее число сотрудников кате-гории специалистов и выше и категории общего обслуживания до и после осуществления программы добровольного прекращения контрактов с учетом естественной убыли и набора персонала.
The implementation of the revised base/floor salary scale for staff in the Professional and higher categories is coupled with a corresponding downward adjustment in the post adjustment portion of remuneration, based on the "no loss, no gain" formula. Введение пересмотренной шкалы базовых/ минимальных окладов сотрудников категории специалистов и выше увязано с соответствующим уменьшением доли выплат в связи с учетом корректива по месту службы на основе формулы "ни потери, ни выигрыша".
The new system would ensure open and fair competition in recruitment and promotion and a rotation of staff between Headquarters and the field, and would foresee periods for maximum length of service in the Professional category. Новая система позволит обеспечить откры-тый и честный конкурс в области найма и про-движения по службе и ротацию сотрудников между штаб-квартирой и отделениями на местах; будут также установлены предельные сроки службы для сотрудников категории специалистов.
Indeed, Professional and other level posts assigned to the Office were "borrowed" by the Registry and filled by General Service or Field Service staff in administrative posts in Arusha. Фактически должности категории специалистов и других категорий, выделенные Канцелярии Обвинителя, "заимствованы" Секретариатом и заполнены сотрудниками категории общего обслуживания и полевой службы на административных должностях в Аруше.
In addition to the Assistant Secretary-General, the staffing of the Trust Fund office consists of one Director-level official, six Professionals and five General Service staff. Помимо помощника Генерального секретаря, в штат Целевого фонда входят один сотрудник уровня директора, шесть сотрудников категории специалистов и пять сотрудников категории общего обслуживания.
A key task of ICSC is periodically to assess the competitiveness of United Nations remuneration of staff in the Professional category and above with that of the selected comparator national civil service and to ascertain whether the existing comparator continues to be the highest paid civil service. Одна из ключевых задач КМГС заключается в периодической оценке конкурентоспособности вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше в Организации Объединенных Наций по сравнению с вознаграждением в выбранной в качестве компаратора национальной гражданской службе и установлении того, остается ли выбранный компаратор наиболее высоко оплачиваемой гражданской службой.
Since it would appear that the cost of living in the border areas of France is lower than in Switzerland, United Nations common system Professional staff at Geneva, who live in neighbouring France, may be at an advantage. Поскольку стоимость жизни в пограничных районах Франции, как представляется, ниже, чем в Швейцарии, сотрудники категории специалистов общей системы в Женеве, которые проживают в соседней Франции, могут находиться в более выгодном положении.
In recent years, TCDC has featured prominently in the training programmes sponsored by UNDP for newly appointed resident representatives and for junior professional officers and national staff from various UNDP country offices. В последние годы ТСРС занимало значительное место в учебных программах ПРООН для новых представителей-резидентов и младших сотрудников категории специалистов, а также национальных сотрудников из различных страновых отделений ПРООН.
Administrative support to the Secretariat continues to be provided by a Geneva based Administrative Unit of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development (DPCSD) consisting of one professional officer and three general service staff. Расположенный в Женеве Отдел по административным вопросам Департамента по координации политики и устойчивому развитию (ДКПУР), в котором работают один сотрудник категории специалистов и три сотрудника категории общего обслуживания, по-прежнему оказывают административную поддержку секретариату.
Out of a total of 14 professional staff, this unit has six officers seconded by the European Union with funding from the Association of Western European Parliamentarians. Из в общей сложности 14 сотрудников категории специалистов в составе этой группы работают шесть сотрудников, которые прикомандированы Европейским союзом и расходы по должностям которых финансирует Ассоциация западноевропейских парламентариев.
In the food sector, 22 international observers assisted by 150 national staff are deployed by WFP daily in each of the central and southern governorates, in teams consisting of one or two international observers and 10 local assistants. Что касается сектора продовольствия, то МПП ежедневно направляет в командировки в каждую из центральных и южных мухафаз 22 международных наблюдателя, которые работают при содействии 150 национальных специалистов группами в составе одного-двух международных наблюдателей и десяти местных помощников.
To illustrate that the forest sector in the United Nations system is not very large, the number of professional staff in Task Force members and their funding for forest programme and projects is presented in table 2. В целях иллюстрации того факта, что сектор лесоводства в системе Организации Объединенных Наций не является весьма значительным, в таблице 2 приводятся данные о количестве сотрудников категории специалистов в организациях - членах Целевой группы и финансовых ресурсах, выделяемых ими на осуществление программ и проектов в области лесоводства.
The total number of posts requested for UNMIK in the category of Professional staff and above is 702, including 16 D-2, 34 D-1 and 76 P-5 posts. Общее число запрошенных для МООНВАК должностей категории специалистов и выше составляет 702 единицы, в том числе 16 Д-2, 34 Д-1 и 76 должностей С-5.
The Advisory Committee was informed that the average vacancy rate for Professional staff in 1998 was 18.2 per cent, and that as at the end of April 1999 it was 15.7 per cent. Консультативный комитет был информирован о том, что средний показатель доли вакантных должностей сотрудников категории специалистов в 1998 году составлял 18,2 процента, а по состоянию на конец апреля 1999 года - 15,7 процента.
The staff distribution by category and grade has not changed significantly over time, apart from the share of the Professional category, which went up by 13 per cent compared with its 1987 number, and this mainly since 1992 (a larger number of peacekeeping operations). За указанный период распределение сотрудников по категориям и классам должностей изменилось незначительно, за исключением доли сотрудников категории специалистов, которая выросла на 13 процентов против уровня 1987 года, главным образом после 1992 года (в связи с увеличением числа операций по поддержанию мира).
In the Professional group, the number of female staff increased from 1,005 (30.1 per cent) in 1987 to 1,381 (35.5 per cent) in 1996. В категории специалистов число женщин выросло с 1005 (30,1 процента)в 1987 году до 1381 (35,5 процента) в 1986 году.
Low and very low ratios of female staff representation in the Director and Professional categories, as well as in specific groups, continue to fall short of the goals mandated by the General Assembly in most departments and offices. Низкие и весьма низкие уровни представленности женщин в категориях директоров и специалистов, а также в конкретных группах по-прежнему не соответствуют установленным Генеральной Ассамблеей целям в большинстве департаментов и управлений.
29.15 The monitoring of the pensionable remuneration for the Professional category and above, as well as of the allowances and other entitlements for all categories of staff, will continue. 29.15 Будет продолжаться работа по наблюдению за размером зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше, а также за размерами надбавок и других выплат для всех категорий сотрудников.
b/ Thirteen per cent charge on payroll services provided by United Nations Headquarters for the staff (Professional and above) of the Authority. Ь/ 13-процентный сбор за услуги по начислению заработной платы, предоставляемые Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций для персонала (сотрудники категории специалистов и выше) Органа.
The first was financed from regular budget and other predictable resources; the second required the mobilization of ad hoc resources. The redeployment of professional staff took place on 1 March 1996; that of the General Services had just been agreed. В первом случае деятельность финансируется из регулярного бюджета и других предсказуемых источников; во втором случае требуется мобилизация ресурсов на специальной основе. 1 марта 1996 года проведено перераспределение кадров специалистов; совсем недавно принято решение о перераспределении сотрудников категории общего обслуживания.
In ICTR, the 9 judges have a support staff consisting of 17 Professional and 11 General Service posts. В МУТР к услугам 9 судей имеется 17 сотрудников категории специалистов и 11 сотрудников категории общего обслуживания.
Among them were: closing of in-house printing facilities; expanding the electronic communication system; and staff reduction measures which resulted in the abolishment of 12 General Service posts and the deferment of filling two Professional posts (D-1 and P-2). Они включали в себя: ликвидацию внутреннего типографского подразделения; расширение системы электронной коммуникации; и меры по сокращению численности персонала, в результате которых было упразднено 12 должностей категории общего обслуживания и отсрочено заполнение двух должностей категории специалистов (Д-1 и С-2).
She also expressed concern about the fact that by the end of June 1999 only two Professional officers would remain at INSTRAW, as it was anticipated that the contracts of all other staff would expire on 30 June 1999. Она высказала также обеспокоенность в связи с тем обстоятельством, что к концу июня 1999 года в МУНИУЖ останется только два сотрудника категории специалистов, поскольку ожидается, что срок действия контрактов всех остальных сотрудников истечет 30 июня 1999 года.
At the same time, library staff is gaining new skills in digital preservation in order to ensure accountability and institutional memory. Cataloguing, classification and indexing are technical skills that have long been recognized as a specialization of librarians and information professionals. В то же время сотрудники библиотек приобретают новые навыки в области сохранения материалов в цифровой форме для обеспечения подотчетности и сохранения институциональной памяти. Каталогизация, классификация и индексация - это технические навыки, которые традиционно считаются специализацией библиотекарей и специалистов по работе с информационными материалами.
He drew attention to the significant reduction in the revised budget of professional personnel and administrative support costs, reflecting the special arrangements that the Convention had with FAO whereby the FAO contribution to the Convention represented in-kind staff support. Он обратил внимание на значительное сокращение пересмотренного бюджета для сотрудников категории специалистов и административных вспомогательных расходов, отражающих особую договоренность между Конвенцией и ФАО, в рамках которых взнос ФАО в Конвенцию осуществляется за счет поддержки персонала натурой.