Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
Investigation staff is not subject to mobility; and inter-agency transfer and/or secondment of investigative staffis encouraged and has taken place (recommendation 3). В отношении специалистов по проведению расследований не применяется практика мобильности; поощряется и осуществляется внутриучрежденческий перевод и/или откомандирование этих сотрудников в другие организации (рекомендация З).
One approach, which would appear more equitable, considered the possibility of using 120-month average exchange rates to determine the local currency track amounts for Professional staff. В рамках одного из подходов, который представляется более справедливым, рассматривается возможность использования среднего обменного курса за 120-месячный период с целью определения размеров пособий в местной валюте для сотрудников категории специалистов.
In order to minimize the adverse consequences of staffing shortages, special emphasis was placed on enhancing the knowledge, skills and capabilities of professional staff through in-service training. Для того чтобы свести к минимуму неблагоприятные последствия нехватки персонала, особое внимание было уделено укреплению базы знаний и совершенствованию навыков и умений медицинских специалистов на основе повышения их квалификации без отрыва от производства.
IT training for the IT staff to enable them to deal with their new higher-level responsibilities. организация обучения по вопросам ИТ для специалистов ИТ, с тем чтобы они были способны выполнять новые обязанности более высокого уровня.
SATEX-OMM Srl assists customers right from the first contact up to after-sales with highly qualified staff offering technical service, spooling tests and advice. САТЕКС-ОММ оказывает своим Заказчикам постоянную поддержку, начиная с первого контакта до послепродажного обслуживания. Для этого фирма привлекает к работе высококвалифицированных специалистов, гарантирует техническое обслуживание, проводит испытания по намотке пряжи, выдавая соответствующие рекомендации.
The civilian staff component of UNMIBH has an authorized strength of 1,809 personnel (382 international, 15 national and 1,412 local). Утвержденная численность гражданского персонала МООНБГ составляет 1809 человек (382 международных сотрудника, 15 национальных специалистов и 1412 местных сотрудников).
The Mission would continue to provide support to remote areas and sites selected for short- to medium-term military deployment using its existing staff and expertise. Миссия будет продолжать оказывать поддержку отдаленным районам и точкам, в которых будет осуществляться краткосрочное/среднесрочное развертывание воинских контингентов, используя имеющийся у нее персонал и специалистов.
Projected resource requirements of $4,992,100 under other staff costs would provide for general temporary assistance in respect of the subject-matter experts for functional requirements across the project. Прогнозируемые потребности в ресурсах по статье прочих расходов по персоналу в размере 4992100 долл. США связаны с привлечением профильных специалистов в качестве временного персонала общего назначения для удовлетворения функциональных потребностей в рамках всего проекта.
The proposed requirements would provide for the replacement of staff on maternity or sick leave (6 person-months for the Professional category). Испрашиваемые ассигнования предназначены для покрытия расходов в связи с замещением персонала, находящегося в отпусках по беременности и родам или по болезни (6 человеко-месяцев для категории специалистов).
Line managers are increasingly seeking engaged and programme-driven assistance for strategic repositioning, change management, capability enhancement and changes in staff profiles. Руководители полевых подразделений все чаще обращаются за помощью активных и грамотных профильных специалистов для усиления своих стратегических позиций, смены руководства, укрепления кадрового потенциала и повышения квалификации персонала.
Some organizations might view a high General Service-to-Professional ratio as effective staffing that gets a higher proportion of the work done by lower-paid staff. Некоторые организации могут рассматривать высокое соотношение численности сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов как свидетельство эффективного укомплектования штатов, обеспечивающего выполнение более высокой доли работы персоналом, получающим меньшее вознаграждение.
The total number of staff would be nine Professional and seven General Service. 17.52 В общее число должностей входит девять должностей категории специалистов и семь должностей категории общего обслуживания.
Within the Office itself, the Russian Federation supported a ratio of Professional to General Service staff that reflected a more rational organization of work. Что касается самого Управления, то Российская Федерация выступает за такое соотношение должностей сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания, которое отражает более рациональную организацию работы.
UNEP provides staff and funding for the project, while the Department provides access to resources, expertise in disaster management and procedures for effective mobilization and coordination of relief. Для этого проекта ЮНЕП предоставляет персонал и финансовые средства, а Департамент обеспечивает доступ к ресурсам, услуги специалистов в области борьбы со стихийными бедствиями, а также процедуры для эффективной мобилизации и координации помощи.
UNRWA education staff provided assistance for in-service training courses organized by the Authority, and cooperated with the Authority in career placement and guidance initiatives. Персонал БАПОР, занимающийся вопросами образования, оказывал помощь работе учебных курсов без отрыва от производства, организованных Палестинским органом, и сотрудничал с ним в вопросах распределения подготовленных специалистов и реализации инициатив по профессиональной ориентации.
The coordinating body comprises three senior staff (a biologist, a lawyer and a manager) and seven assistants. Штат Координационного органа состоит из трех ведущих специалистов (биолог, специалист по праву окружающей среды и управленец) и вспомогательного персонала, состоящего из семи сотрудников.
It is a perception that has to change if tourism is to attract quality staff to meet increasingly globalized service standards. Это представление необходимо изменить, для того чтобы в сектор туризма можно было привлекать высококвалифицированных специалистов в целях удовлетворения предъявляемых во всем мире все более высоких требований к сервису.
A new approach to agricultural popularisation was adopted in 1992 in the hope of resolving the difficulties resulting from the acute shortage of "proximity staff". С целью решения проблем, связанных с серьезной нехваткой пропагандистов и специалистов по ведению разъяснительной работы среди населения, в 1992 году был выработан новый подход к распространению информации по сельскохозяйственным вопросам.
There will also be a greater dependence on expatriate staff to deliver services that are currently provided principally by St. Helenians. Помимо прочего это также приведет и к усилению зависимости от внешних специалистов в отношении оказания тех услуг, которые в настоящее время предоставляются жителями территории острова Св. Елены.
Excluding those who retired, 3,511 male and 2,593 female Professional staff left, representing yearly attrition rates of 8.1 and 10.3 per cent, respectively. За вычетом тех, кто вышел на пенсию, службу прекратили 3511 мужчин и 2593 женщины на должностях категории специалистов, что соответствует годовым показателям выбытия сотрудников в 8,1 и 10,3 процента, соответственно.
The size of the regional offices varies considerably, the largest being the Europe and North Atlantic Office, which has 27 Professional staff. По своим размерам региональные бюро сильно отличаются друг от друга: самым большим из них является Европейское и Североатлантическое бюро, в котором насчитывается 27 сотрудников категории специалистов.
Thus professional staff is roughly one-quarter of that formerly engaged, secretarial service is somewhat reduced, but statistical support has marginally increased. Таким образом, от прежнего количества сотрудников категории специалистов осталась приблизительно одна четвертая часть, несколько сократилась ставка секретаря, а доля статистической поддержки относительно возросла.
The latter, for its part, undertook to provide technical training on gender issues to MAG professional/technical staff. В свою очередь Секретариат по делам женщин взял на себя обязательство организовывать техническую профессиональную подготовку по гендерной проблематике технических специалистов МАГ.
The Board suggests that UNHCR should modify the FMIS suitably to provide common staff cost percentages separately for General Service and Professional category employees. Комиссия рекомендует УВКБ внести соответствующие коррективы в системы финансовой и управленческой информации, с тем чтобы можно было рассчитать выраженную в процентах долю общих расходов по персоналу применительно к категории общего обслуживания и категории специалистов.
Additionally, the cost estimates provide for five external trainers for two weeks to carry out winter-safe driving courses in each region for all staff. Кроме того, сметой предусматривается привлечение со стороны пяти специалистов на две недели для обучения всех сотрудников в каждом из регионов навыкам безопасного вождения в зимних условиях.