Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
The Legal Office should consist of two Professionals and the required support staff. Штатное расписание Отдела по правовым вопросам должно включать две должности категории специалистов и необходимый вспомогательный персонал.
(b) Recruitment, placement and promotion of Professional staff Ь) набор, расстановка и продвижение по службе сотрудников категории специалистов:
The peacebuilding mission includes more specialists, nationals and internationals, to develop sound technical advice, and has considerably fewer administrative and other support staff. В состав миссии по поддержанию мира входит большее число специалистов - национальных и международных - для вынесения полезных технических рекомендаций и значительно меньше административных сотрудников и другого вспомогательного персонала.
The plan follows closely the Secretary-General's initiatives to strengthen human resources to develop highly skilled international staff, particularly professionals with specialist oversight competencies. Этот план тесно связан с инициативами Генерального секретаря по укреплению людских ресурсов в целях обеспечения наличия контингента высококвалифицированных международных сотрудников, особенно сотрудников категории специалистов, обладающих специальными знаниями в области осуществления надзора.
The savings come largely from reduced administrative costs and reductions in international Professional staff at the Guatemala City headquarters. Экономия образуется прежде всего за счет сокращения административных расходов и уменьшения численности международного персонала категории специалистов в штаб-квартире Миссии в городе Гватемале.
Energy management courses, workshops and seminars are organized primarily for technical staff and professionals. Курсы, практикумы и семинары по вопросам рационального использования энергии организуются главным образом для технического персонала и специалистов.
This office has not been provided with any Professional staff since the inception of the Mission. С момента создания Миссии укомплектование штата Канцелярии сотрудниками категории специалистов не производилось.
It would further exacerbate the problem of staff management, as the lower-level Professional staff currently earn less than certain categories of General Service staff in view of the fact that General Service staff salaries are based on Swiss comparators. Эта мера еще больше усугубит проблему управления кадрами, поскольку сотрудники категории специалистов на должностях низких классов в настоящее время зарабатывают меньше, чем сотрудники категории общего обслуживания на некоторых должностях ввиду того, что оклады сотрудников категории общего обслуживания устанавливаются с учетом ставок вознаграждения у швейцарских компараторов.
Inequality between Professional and General Service staff would exist with a single index as with two indices. Неравенство между сотрудниками категории специалистов и категории общего обслуживания также будет существовать при наличии как единого индекса, так и двух индексов.
The purely arithmetical approach used by ICSC in recommending an increase in remuneration for the Professional and higher categories of staff was questionable. Чисто арифметический подход, используемый КМГС при вынесении рекомендаций об увеличении размера вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше, вызывает сомнения.
The experience of a number of countries shows that mass recruitment drives help in overcoming the shortage of staff in the short run. Опыт ряда стран показывает, что преодолеть нехватку специалистов в краткосрочном плане помогают массовые кампании по набору кадров.
I therefore ask the Council to support initiatives and measures to retain the expert staff the Tribunal needs in order to conclude its work. Поэтому я прошу Совет поддержать инициативы и меры, направленные на сохранение штата опытных специалистов, необходимых Трибуналу для завершения его работы.
In August 2004, UNAIDS established its first residential country-level technical staff programme and placed monitoring and evaluation advisers in 15 countries. В августе 2004 года ЮНЭЙДС создала свою первую резидентную программу подготовки технических специалистов на уровне стран и направила советников по контролю и оценке в 15 стран.
He welcomed the trend in the recruitment of professional staff in terms of improved geographical and gender balance. Он приветствует тенденцию в наборе сотрудников категории специалистов в целях улучшения географической представленности и гендерной сбалансированности.
Women currently represent one third of all professional staff in peacekeeping missions, and the number of women decreases with increasing seniority. В настоящее время женщины составляют треть всех сотрудников категории специалистов в миротворческих миссиях, и доля женщин понижается с увеличением класса должностей.
The implementation of telemedicine requires multidisciplinary interaction, with the active participation of a satellite-based system operator and medical staff. Для внедрения телемедицинского обслуживания требуется взаимодействие специалистов разного профиля при активном участии операторов спутниковых систем и медиков.
These internal, or self-evaluations are managed and conducted internally by specialised staff in assessing their own programmes. Такая оценка организуется и проводится самостоятельно силами штатных специалистов.
Figures 1 to 3 provide information on staff in the Professional and higher categories including internationally recruited project personnel. На диаграммах 1-3 приводятся сведения о сотрудниках категории специалистов и выше, в том числе о работающем по проектам персонале, набираемом на международной основе.
When fully staffed, the complete Secretariat would comprise 12 professionals and four support staff. После завершения полного укомплектования кадрами штат этого секретариата будет состоять из 12 сотрудников категории специалистов и четырех младших сотрудников.
There is currently a global deficit of technical expertise and States need to be able to train qualified stockpile management staff. Сегодня мы наблюдаем глобальный дефицит технических специалистов, и государства должны иметь возможность готовить квалифицированный персонал для управления запасами.
The multidisciplinary character of audit specialists will be strengthened through the recruitment of UNDP staff with experience in managing and monitoring programme activities. Многофункциональный профиль работы специалистов по ревизии будет обеспечиваться за счет набора сотрудников ПРООН, обладающих опытом в деле управления деятельностью по программам и контроля за ней.
The Section organizes the recruitment of competent personnel and support staff for the courts and prosecution offices. Секция организует наём компетентных специалистов и вспомогательного персонала для судов и прокуратур.
UNFPA should establish workload benchmarks and measures to determine more accurately the numbers of professional staff needed. ЮНФПА следует установить стандарты и критерии для более точного определения необходимой численности сотрудников категории специалистов.
To guarantee the lasting success of a given project, professionals and trained staff are required. Для того чтобы гарантировать успешное осу-ществление того или иного проекта, необходимо обеспечить наличие соответствующих специалистов и квалифицированного персонала.
A good number of high-level managerial staff and skilled technicians have left the country. Значительное число управленческого персонала высокого уровня и квалифицированных технических специалистов покинули страну.