| The 1994-1995 biennium will see a 5 per cent reduction in the travel budgets of international Professional staff. | В двухгодичный период 1994-1995 годов на 5 процентов будут сокращены путевые расходы специалистов, набираемых на международной основе. |
| There was a considerable shortage of competent specialists and an urgent need for education and the hiring of staff. | В Латвии сильно ощущалось отсутствие компетентных специалистов и возникла острая необходимость в обучении и найме соответствующего персонала. |
| UNSTAT staff should be expanded to include two specialists with training skills. | Штат ЮНСТАТ необходимо расширить, включив в него двух специалистов с навыками профессиональной подготовки. |
| The Professional staff in that Service depended to a large extent on that type of support in order to carry out their functions adequately. | В этой Службе надлежащее выполнение своих функций сотрудниками категории специалистов в значительной степени зависит от такой помощи. |
| Bearing in mind the need for developing country experience and staff, the process would entail high-level negotiations. | Учитывая необходимость привлечения специалистов и сотрудников из развивающихся стран, процесс потребует проведения переговоров высокого уровня. |
| Thus, ILO has decided to locate expert technical staff, including multi-disciplinary teams, in its area offices. | Так, МОТ приняла решение о размещении технических специалистов, в том числе многоотраслевых групп, в своих районных отделениях. |
| A small portion of the money has also been used for staff training and education purposes. | Незначительная часть средств была также использована для подготовки специалистов и на различные виды учебной деятельности. |
| Furthermore, no overtime was paid to Professional staff in the common system. | Кроме того, в рамках общей системы сверхурочная работа специалистов не оплачивается. |
| Some members of the Commission expressed the view that the consideration of work schedule parameters for Professional staff was demeaning. | По мнению некоторых членов Комиссии, учет рабочего времени в отношении специалистов является унизительным. |
| The results of a recent survey of training facilities reveal that more staff is trained abroad than within Africa. | Согласно результатам недавно проведенного обследования учебных заведений, большая часть специалистов получает образование не в Африке, а за рубежом. |
| His delegation reiterated its support for the basic principle determining the remuneration and conditions of service of Professional staff. | Его делегация вновь выражает поддержку основных принципов, определяющих размер вознаграждения и условия службы сотрудников категории специалистов. |
| b/ Represents adjustment for Professional staff who are classified as mission appointees. | Ь/ Отражает корректировку на выплату окладов сотрудникам категории специалистов, которые считаются прикомандированными к миссии. |
| The third level includes hospitals with sophisticated equipment and highly specialized medical staff. | Третий уровень медицинских учреждений - специализированные больницы, оснащенные сложным оборудованием и имеющие квалифицированных специалистов. |
| Professional staff and advisers are being placed in specific countries after discussions with the theme groups. | Сотрудники категории специалистов и советники назначаются в конкретные страны после обмена мнениями с тематическими группами. |
| Most donors still have only a few full-time staff who specialize in institutional and capacity programming. | Большинство доноров все еще имеют лишь несколько специалистов по программированию в области организационного строительства и создания потенциала, которые работают полный рабочий день. |
| The UNDP grant covered salaries of both professional and support staff, and costs of operational activities. | Финансирование со стороны ПРООН покрывало расходы на оклады персонала категории специалистов и вспомогательного обслуживания, а также расходы по статьям оперативной деятельности. |
| The Unit has a small professional staff financed by the regular budget of the United Nations. | Группа располагает небольшим числом сотрудников категории специалистов, посты которых финансируются за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| The staff assessment rates for the Professional and higher categories continued to be based on the taxes of the seven headquarters countries. | По категории специалистов и выше ставки налогообложения по-прежнему основываются на уровнях налогов в семи странах расположения штаб-квартир. |
| The German Government will support the Secretariat in recruiting qualified specialised and administrative staff. | Правительство Германии окажет поддержку секретариату в найме на работу квалифицированных специалистов и административного персонала. |
| The Reference Group would also provide gender analysis training to all UNHCR professional staff and the Office's implementing partners. | Консультативная группа также будет заниматься профессиональной подготовкой всех сотрудников категории специалистов УВКБ и участвующих в осуществлении проектов партнеров Управления в области гендерного анализа. |
| Division Directors convene in periodic meetings, but otherwise little horizontal communications appear to exist among ECE professional staff. | Хотя директора отделов и собираются на периодические совещания, другие формы горизонтальных связей между сотрудниками ЕЭК из категории специалистов, судя по всему, практически отсутствуют. |
| The professional staff resources available for FRA correspond to half-time of one person. | Имеющиеся для проведения ОЛР ресурсы персонала категории специалистов соответствуют половине рабочего дня одного человека. |
| This assistance is used for scholarships abroad, local training of staff, consultancies and monitoring development. | Эта помощь используется для выплаты стипендий лицам, обучающимся за границей, подготовки специалистов на местах, проведения консультаций и оценки достигнутых результатов. |
| Professional and General Service staff holding such appointments shall be considered internal candidates for vacancies in UNDP. | Сотрудники категории специалистов и общего обслуживания, имеющие такие контракты, рассматриваются как внутренние кандидаты на заполнение вакансий в ПРООН. |
| However, the question of its applicability for determining the pensionable remuneration of the Professional and higher categories of staff had never been considered. | Вместе с тем вопрос о его применимости для определения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше не рассматривался. |