Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
Following the registration of a case, a legal team consisting of professional advocates, case workers and staff explores solutions for each case while being cognizant of cultural and familial ties. После регистрации жалобы группа правовой поддержки в составе профессиональных адвокатов, кураторов и других специалистов пытается найти решение, подходящее для каждого конкретного случая с учетом культурных особенностей и родственных связей.
Retraining of specialist staff, renovation of buildings, development of operating plans, and greater openness to society by persons with disabilities and participation in local, regional and international activities. Переподготовку специалистов, проведение ремонта зданий, разработку оперативных планов и достижение более высокой степени ассимиляции лиц с ограниченными возможностями в обществе и их привлечение к участию в местных, региональных и международных мероприятиях.
The steps taken by the State to accede to a number of international treaties in a short space of time have put a heavy strain on the country's law-making institutions, as the State does not have enough qualified technical staff. Шаги, предпринимаемые государством в целях присоединения к целому ряду международных договоров в кратчайшие сроки, являются серьезным бременем для законодательных институтов страны, поскольку квалифицированных специалистов не хватает.
The Inspector urges the secretariat to better allocate its Professional staff to substantive work and to release them to non-managerial administrative duties so that they can focus on substance. Инспектор настоятельно призывает секретариат шире привлекать сотрудников категории специалистов к основной работе и освобождать их от неуправленческих административных функций, чтобы они могли заниматься вопросами существа.
The Inspectors found that ERP projects were impinged by a lack of appropriate training of managers, key ERP staff and end users before and after ERP implementation. Инспекторы выяснили, что как до, так и после внедрения проектов ОПР организации сталкивались с проблемой недостаточного уровня подготовки руководителей, ключевых специалистов по ОПР и конечных пользователей.
Parties highlight the need for a more integrated, rather than sectoral, training in order to strengthen the technical capacity of a broader range of staff to carry out specific data collection tasks. Стороны обращают внимание на необходимость проведения более комплексной, а не узкосекторальной профессиональной подготовки с целью укрепления технического потенциала более широкого круга специалистов для выполнения конкретных задач по сбору данных.
The Committee also calls on the State party to implement the national human resources plan with emphasis on the quality of medical training and continuing education for health-care professionals and the retention of staff in remote areas. Комитет также призывает государство-участник осуществлять национальный план использования людских ресурсов с упором на качество медицинской подготовки, повышение квалификации медицинских специалистов и удержание кадров в отдаленных районах.
Eight out of the nine cases where there was a possible appearance of a conflict of interest were senior managers and internationally recruited professionals, with only one case occurring for a locally recruited professional and none for support staff. Восемь из девяти случаев, по которым существовала возможность возникновения конфликта интересов, касались старших руководителей и специалистов, набираемых на международной основе, при том что только один случай касался нанятого на месте специалиста и не было ни одного случая, касавшегося технического персонала.
In collaboration with IASC and the Gender Capacity Stand-by Project, UNICEF organized a series of five training workshops on the marker for staff from headquarters and regional offices; training is ongoing at the country-office level. В сотрудничестве с МПК и Резервным реестром специалистов по гендерным вопросам ЮНИСЕФ организовал серию из пяти учебных практикумов по применению данного показателя для персонала из штаб-квартиры и региональных отделений.
Secretariat staff and a group of leading international expert members of the ECE Team of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies participated in this workshop, which had around 60 participants. В этом рабочем совещании приняли участие около 60 экспертов, включая сотрудников секретариата и группу ведущих международных экспертов - членов Группы специалистов ЕЭК по политике в области инновационной деятельности и конкурентоспособности.
There is still a need to develop new staff management methods, with individual plans for personnel development and training and career development, and with rotation programmes for specialists. Предстоит разработать новые методы управления эффективностью работы сотрудников, внедрить разработку индивидуальных планов развития и обучения персонала, программы развития карьеры и ротации специалистов.
If we select the average wage of skilled workers, the wage earned would be inappropriate because the activities of these specialists are not comparable to those performed by domestic staff; similarly, the ways of working and capital invested are also different. Если выбрать среднюю заработную плату квалифицированных работников, то в качестве показателя полученной зарплаты она не подойдет, поскольку деятельность этих специалистов несопоставима с теми обязанностями, которые выполняет домашняя прислуга; аналогичным образом несопоставимы также методы работы и вложенные средства.
The total number of Professional staff days needed to complete the process was 56 days for the two contracts or 28 days per contract (approximately 1.5 man months). Совокупные затраты времени сотрудников категории специалистов на то, чтобы полностью осуществить этот процесс, составляли 56 человеко-дней на два контракта, или по 28 человеко-дней на один контракт (примерно 1,5 человеко-месяца).
The Director reported professional staff changes in 2012: a new director and deputy director and a new lecturer. Директор сообщила об изменениях в составе сотрудников категории специалистов в 2012 году: один новый директор и заместитель директора и один новый лектор.
The Director explained that, with fewer professional staff, reliance on external experts had become even more crucial to delivering the required number and maintaining the quality of SIAP training courses. Директор объяснила, что в условиях сокращения числа сотрудников категории специалистов использование внешних экспертов стало еще более важным для проведения требуемого числа и поддержания качества учебных курсов СИАТО.
Building a reliable network of staff with technical expertise on gender must be a high priority for the next action plan; drawing upon the 27 specialists and tapping the most skilled and influential focal points would be an important starting point for this purpose. Формирование надежного сетевого сообщества работников, обладающих практическим опытом в решении гендерных проблем, должно стать одной из приоритетных задач следующего плана действий; в качестве первого шага необходимо задействовать 27 имеющихся специалистов и наиболее опытных и авторитетных из координаторов.
Thus far, good faith efforts made at headquarters and in regional offices to expand technical expertise in the field have not aligned well with the articulation of capacity needs by field staff, and this will have to be addressed through different strategies. На сегодняшний день добросовестные усилия, предпринимаемые в штаб-квартире и в региональных отделениях в целях увеличения числа квалифицированных специалистов на местах не очень согласуются с работой сотрудников местных отделений по определению потребности в таких специалистах, и эту проблему необходимо решать в рамках различных стратегий.
The national professional and general service staff constituted 30 per cent and 23 per cent respectively of the total population of filers. Национальные сотрудники категории специалистов и сотрудники категории общего обслуживания составили 30 процентов и 23 процента соответственно от общего числа персонала, подавшего декларации.
The framework includes specific measures to attain gender balance for posts at the Professional level and above, maintain an appropriate geographical distribution of staff and enhance performance management and accountability at all levels. Эти рамочные основы предусматривают принятие конкретных мер по обеспечению соответствующего гендерного баланса на уровне категории специалистов и выше, сохранение надлежащего географического распределения персонала и совершенствование управления эффективностью деятельности и подотчетности на всех уровнях.
The country's higher vocational training system, which is designed to prepare specialists with varying levels of expertise and teaching staff in universities, academies, institutes and colleges, has scarcely altered in the past five years. Система высшего профессионального образования республики, обеспечивающая подготовку специалистов разных уровней квалификации и научно-педагогических кадров в таких видах учебных заведений, как университеты, академии, институты и колледжи, за истекшие пять лет значительных изменений не претерпела.
In the area of HRM, the Bureau has built capacity in hiring high-profile young staff, and offers internal performance assessment mechanisms and incentives that aim to reward the alignment of individual performance with institutional goals. Что касается УЛР, то Прокуратура наращивает потенциал в деле найма высококлассных молодых специалистов и применяет внутренние механизмы оценки производительности и стимулы, направленные на то, чтобы поощрять отдельных сотрудников, результаты работы которых соответствуют целям, поставленным учреждением.
To date, three seminars have been convened and 75 envoys, mediators and senior staff from the United Nations, regional organizations and Member States have participated. В 2013 году уже были проведены три семинара, в которых приняли участие 75 посланников, посредников и ведущих специалистов из Организации Объединенных Наций, региональных организаций и государств-членов.
The percentage of women international professional staff improved to 42 percent in 2013, but it has not changed significantly since 2002 and is still below the parity target. Доля женщин-международных сотрудниц категории специалистов повысилась, достигнув в 2013 году 42 процентов, но она существенно не изменилась с 2002 года, и эта доля по-прежнему остается ниже целевого показателя паритета.
The review of five reports would thus require at least 30 weeks of work by professional staff each year, resulting in one P-3 position for approximately 7 months. Таким образом, для рассмотрения пяти докладов потребуется не менее 30 недель работы сотрудника категории специалистов ежегодно или одна должность сотрудника С-3 на срок приблизительно семь месяцев.
The Committee also notes that, in Scotland, the Child Protection Committees ensure that the training needs of all staff involved in child protection are met. Комитет также отмечает, что в Шотландии за удовлетворением потребностей в повышении уровня профессиональной подготовки всех специалистов, работающих с детьми и занимающихся деятельностью в их интересах, следят комитеты по охране детства.