Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Staff - Специалистов"

Примеры: Staff - Специалистов
Training programmes and resource materials have been developed for different categories of staff: budget staff, technical and sectoral staff, senior managers, and gender specialists and focal points. Программы подготовки и справочные материалы разрабатываются для различных категорий персонала: сотрудников по вопросам бюджета, технического и секторального персонала, руководителей старшего уровня и специалистов и координаторов по гендерным вопросам.
During the reporting period, the vacancy rate for international staff was 27.6 per cent, for national professional staff 36.9 per cent, and for national General Service staff 17.8 per cent, which were higher rates than during the previous year. В ходе отчетного периода показатель вакантных должностей для международных сотрудников составлял 27,6 процента, для национального персонала категории специалистов - 36,9 процента и для национального персонала категории общего обслуживания - 17,8 процента, что выше, чем в предыдущий год.
Differences in the perceived organizational culture were detected between Headquarters and field staff, General Service and Professional staff, newly recruited staff and those retiring within the next years, as well as between the different divisions of the Organization. Были выявлены различия в восприятии организационной культуры между сотрудниками Центральных учреждений и на местах, сотрудниками категорий общего обслуживания и специалистов, между новыми сотрудниками и сотрудниками, которые в ближайшие годы выйдут на пенсию, а также между различными подразделениями Организации.
The Chairperson also stated other concerns: the declining purchasing power of staff salaries, which required methods for re-assessment of salaries and benefits; and the need for staff development, with a focus on gender balance and national professional staff. Председатель также выразила обеспокоенность по поводу других проблем, а именно снижения покупательной способности окладов персонала, которое требует разработки методов переоценки окладов и льгот, а также необходимости повышения квалификации персонала с акцентом на вопросы гендерного баланса и проблемы национального персонала уровня специалистов.
Of the visitors from the funds and programmes in 2008, 46 per cent were international Professional staff; 26 per cent were support staff and 12 per cent were national Professional staff. В 2008 году 46 процентов заявителей от фондов и программ составляли международные сотрудники категории специалистов; 26 процентов - вспомогательные сотрудники и 12 процентов - национальные сотрудники категории специалистов.
With the strengthening of the Office in 2008/09, the number of Professional staff has increased by 39 compared to 2007/08 (excluding the 6 staff embedded in DFS), representing a 48 per cent increase, with no increase in the number of support staff. В связи с укреплением Управления в 2008/09 году число сотрудников категории специалистов увеличилось по сравнению с 2007/08 годом на 39 (без учета 6 сотрудников, числящихся в штате ДПП), или на 48 процентов, без какого-либо увеличения численности вспомогательного персонала.
Staff and also many investigators felt that audio- or preferably video-recording of interviews should be the norm and could possibly substitute for having staff representatives or even two investigators present. Сотрудники и многие специалисты по расследованиям считают, что нормой должно быть ведение аудиозаписи или предпочтительно видеозаписи бесед и что это вполне могло бы заменить присутствие представителей сотрудников или даже двух специалистов по проведению расследований.
Staff in the Professional and higher categories in New York constitute 45 per cent of all Professional staff. Сотрудники на должностях категории специалистов и выше в Нью-Йорке составляют 45 процентов от общей численности персонала на таких должностях.
1.2 By its resolution 60/248, the Assembly approved a new scale of staff assessment for professional and higher categories, effective 1 January 2006. 1.3 The revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. 1.2 В своей резолюции 60/248 Генеральная Ассамблея утвердила введение с 1 января 2006 года новой шкалы налогообложения персонала для сотрудников категории специалистов и выше. 1.3 Пересмотренный текст Положений о персонале, отражающий указанные выше поправки, прилагается к настоящему бюллетеню.
The pace of recruitment of staff in other categories could be relatively linear, because there is a well trained workforce in the host country and in neighbouring countries. Staff could be recruited throughout the year. Процесс набора сотрудников других категорий, вероятно, будет относительно стабильным, особенно с учетом наличия хорошо подготовленных специалистов в принимающей стране и соседних странах; сотрудники могут набираться в течение всего года.
As at 31 December 2003, UNCTAD employed 112 experts (under the 200 series of the Staff Rules), representing 27 per cent of Professional staff, to implement technical cooperation programmes, projects and activities. По состоянию на 31 декабря 2003 года для осуществления программ технического сотрудничества, проектов и мероприятий ЮНКТАД пользовалась услугами 112 экспертов (согласно Правилам о персонале серии 200), что составляло 27 процентов от персонала категории специалистов.
The training of national staff through the National Staff Capacity-Building Programme would improve their future employment prospects and augured well for the long-term strength of national institutions and peacebuilding efforts. Обучение национального персонала в рамках Национальной программы укрепления кадрового потенциала страны позволит расширить возможности для трудоустройства специалистов в будущем и будет способствовать долгосрочному развитию национальных учреждений и реализации усилий в области миростроительства.
At the start of 2007, Staff Compacts had been introduced to establish agreed individual performance targets for Professional staff in the area of technical cooperation delivery. В начале 2007 года стали использоваться соглашения с персоналом, которые позволяют определить и согласовать индивидуальные задачи для сотрудников категории специалистов в рамках осуществления программ и проектов технического сотрудничества.
1.1 By its resolution 62/227, the General Assembly approved revised salary scales for staff in the Professional and higher categories and consequential amendments to the Staff Regulations, effective 1 January 2008. 1.1 В своей резолюции 62/227 Генеральная Ассамблея утвердила введение с 1 января 2008 года новой шкалы окладов персонала для сотрудников категории специалистов и выше.
She understood the difference between Professional and General Service staff, but as far as she knew the General Service staff were recruited locally and therefore should not be distinguished from local staff. Оратор понимает разницу между категорией специалистов и категорией общего обслуживания, однако, насколько она понимает, персонал категории общего обслуживания набирается на местной основе и, следовательно, здесь не следует проводить различие.
UNSOA will provide specialist staff to each of these centres to assist AMISOM with defining requirements, tasking enabling units, planning rotations and deployments and ensuring compliance with United Nations support policies, processes and procedures. ЮНСОА предоставит каждому из этих центров специалистов для оказания АМИСОМ содействия в определении потребностей, организации работы вспомогательных подразделений, планировании ротаций и развертывания и обеспечении соблюдения директивных документов, процессов и процедур Организации Объединенных Наций в области поддержки.
UNHCR deployed 620 emergency staff in 2011, more than twice as many as in previous years, and the volume of core relief items dispatched increased by almost 400 per cent. В 2011 году УВКБ развернуло 620 специалистов по оказанию чрезвычайной помощи, что более чем вдвое превышает показатели прошлых лет, в то время как объем предоставляемых предметов первой необходимости вырос почти на 400 процентов.
United Nations Volunteers, through their presence in UNMIT and the country team, actively supported capacity-building for national staff within the Mission and Government institutions by teaching language and technical skills. Добровольцы Организации Объединенных Наций, работая в составе ИМООНТ и страновой группы, оказывали активную поддержку программам укрепления потенциала национальных сотрудников Миссии и правительственных учреждений путем преподавания языка и подготовки технических специалистов.
Conversion of the contracts of the staff concerned provides for longer-term growth in expertise and performance motivation and directly enhances UN-Women's core capacity to deliver development results. Преобразование контрактов соответствующих сотрудников обеспечивает более долгосрочную работу соответствующих специалистов и стимулирует их к достижению более высоких результатов и тем самым непосредственно укрепляет ключевой потенциал «ООНженщин», обеспечивающий достижение результатов в области развития.
Other strengthening and operating costs. UN-Women needs to have the ability to hire short-term specialists and experts in areas not covered by its staff. Другие расходы на укрепление потенциала и оперативные расходы. «ООН-женщинам» необходимо иметь возможность набирать на непродолжительный срок специалистов и экспертов в вопросах, в которых ее сотрудники не обладают соответствующими знаниями.
The Committee also notes from the organization chart that there is a large number of mid-level Professional positions across all components of the Mission, and relatively few national staff. Комитет также отмечает из организационной структуры, что во всех компонентах Миссии насчитывается большое число должностей сотрудников категории специалистов среднего уровня и относительно незначительное число национальных сотрудников.
As it stands currently (to implement the present ToR), the secretariat should be a compact one made up of no more than two or three Professional and one General Services staff. В нынешнем формате (для осуществления существующего КВ) секретариат должен быть компактным и состоять из не более чем двух или трех сотрудников категории специалистов и одного сотрудника категории общего обслуживания.
The role of the UN-Habitat Evaluation Unit, which comprises one Professional and two General Service staff, is to conduct and coordinate evaluation activity within the organization, encompassing both strategic and project-level evaluations. Роль действующей в ООН-Хабитат Группы оценки, которая состоит из одного сотрудника категории специалистов и двух сотрудников категории общего обслуживания, заключается в том, чтобы заниматься внутри организации проведением и координацией оценочной деятельности, охватывающей как стратегические оценки, так и оценки отдельно взятого проекта.
In the latter aspect, the Committee was informed that the system would have allowed both General Service and Professional staff to work longer on one day and shorter on another. В связи с последним вопросом Комитет был проинформирован о том, что данная система позволила бы сотрудникам как категории общего обслуживания, так и категории специалистов присутствовать на работе в течение более длительного времени в один день и сокращать продолжительность рабочего дня - в другой.
As a result, the average number of days taken to recruit staff in the Professional and higher categories was 192, exceeding the target of 150 days. Из-за этого средняя продолжительность процесса набора персонала на должности категории специалистов и выше составила 192 дней, превысив целевой показатель в 150 дней.