He also urged that the Department should support the work of information centres by appointing well-motivated, professional staff, particularly at director level. |
Он выступает также с настоятельным призывом к тому, чтобы Департамент оказывал поддержку работе информационных центров путем назначения целеустремленных, высокопрофессиональных специалистов, особенно на должности директоров. |
In the United Nations Secretariat, while 31 per cent overall of the professional staff were women, the percentage in senior management only reached 13 per cent. |
В Секретариате Организации Объединенных Наций, хотя на долю женщин и приходится в целом 31 процент общей численности сотрудников категории специалистов, их доля на руководящих должностях высокого уровня составляет всего 13 процентов. |
Accordingly, the necessary funds should be made available in order to ensure an appropriate level of highly qualified staff with procurement expertise within the Division. |
В этой связи потребуется выделить необходимые средства для обеспечения Отдела нужным числом высококвалифицированных специалистов с опытом закупочной деятельности. |
He would appreciate a prompt reply to his question concerning the number of Professional staff assigned to the Second and Fifth Committees, respectively. |
Он хотел бы получить скорейший ответ на свой вопрос о том, какое количество сотрудников категории специалистов придано соответственно Второму и Пятому комитетам. |
Professional staff in the IAEA are not recruited for a career, but for a period of five to seven years. |
Сотрудники категории специалистов в МАГАТЭ нанимаются не на постоянной основе, а на период в пять-семь лет. |
They will consist of brief descriptions of functions for international staff positions, in the Professional category and above. |
Он будет включать краткое описание функций для должностей международных сотрудников, а также для сотрудников категории специалистов и выше. |
8.137 Furthermore, within staff costs, the $103,200 provision is proposed for external expertise for research, writing and design of information materials for Africa Recovery. |
8.137 Кроме того, в пределах расходов по персоналу ассигнования в размере 103200 долл. США предлагается выделить на оплату услуг специалистов со стороны для подготовки, написания и графического оформления информационных материалов для издания "Подъем в Африке". |
It was suggested that, if Professional staff in field offices delegated administrative tasks to national counterparts, they could do more monitoring and evaluation of projects and programmes. |
Была высказана мысль о том, что если сотрудники категории специалистов в отделениях на местах передадут административные функции своим национальным коллегам, то они могли бы уделять больше внимания контролю и оценке программ и проектов. |
Savings of $709,000 are also projected against civilian personnel costs resulting from the high vacancy rate for staff in the Professional category. |
Прогнозируется также экономия средств в размере 709000 долл. США по статье расходов по гражданскому персоналу за счет высокой нормы вакансий по категории специалистов. |
Recruitment allowance for staff with appointments of limited |
Пособие при наборе на службу сотрудников категории специалистов, |
The third item requiring the approval of the General Assembly was the question of the language incentive for staff in the Professional and higher categories. |
Третьим вопросом, который требует одобрения со стороны Генеральной Ассамблеи, является вопрос о поощрении сотрудников категории специалистов и выше за знание языков. |
Bangladesh supported the Commission's recommended increase of 3.6 per cent in the base/floor salary scale for staff in the Professional and higher categories since it would re-establish the alignment with the comparator scale. |
Бангладеш поддерживает рекомендованное Комиссией увеличение шкалы базовых/минимальных окладов на 3,6 процента для сотрудников категории специалистов и выше, поскольку это позволит восстановить соответствие со ставками шкалы компаратора. |
With the exception of one Professional post, all newly established posts have been filled and staff are providing the required financial functions. |
За исключением одной должности категории специалистов, все вновь созданные должности заполнены и персонал выполняет порученные ему финансовые функции. |
B. Professional and higher-level staff specifically appointed for mission service by region, showing number of women |
В. Сотрудники категории специалистов и выше, специально назначенные для работы в миссиях, с разбивкой по регионам и классам должностей (с указанием числа сотрудников-женщин) |
b. Review of contractual status of approximately 200 Professional staff on a Secretariat-wide basis for conversion to career appointment; |
Ь. рассмотрение на общесекретариатской основе контрактного статуса примерно 200 сотрудников категории специалистов на предмет их перевода на постоянные контракты; |
It consisted of staff drawn from the Copy Preparation and Proofreading Section, with technical expertise in formatting and design provided by the Graphic Presentation Unit. |
В него вошли сотрудники из Секции технического редактирования и корректуры, причем технических специалистов по форматированию и оформлению макетов предоставила Группа графического оформления. |
There was a consensus that the Department of Peace-keeping Operations lacked the necessary posts to carry out core functions: just 34 Professional and 28 General Service staff. |
Существует единое мнение о том, что в Департаменте операций по поддержанию мира недостаточно должностей для выполнения основных функций: имеется только 34 сотрудника категории специалистов и 28 сотрудников категории общего обслуживания. |
Although progress has been made since the 1993 Conference, the United Nations target of 35 per cent female Professional staff by 1995 has not been reached. |
Хотя со времени проведения Конференции в 1993 году достигнут определенный прогресс, поставленная перед Организацией Объединенных Наций задача доведения к 1995 году доли женщин до 35 процентов от общей численности персонала категории специалистов пока еще не решена. |
For the purpose of quantifying staffing needs, a range of up to 70 Professional posts and a proportional number of support staff are foreseen. |
Для целей количественного определения кадровых потребностей предусматривается создание до 70 должностей категории специалистов и пропорционального числа должностей вспомогательного персонала. |
It was also recalled that the methodology for determining the scale of pensionable remuneration of Professional and higher category staff had been changed in 1987. |
Комиссия также напомнила, что в 1987 году была изменена методология определения ставок шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше. |
At the field level, women make up 39 per cent of the professional staff. |
На уровне отделений на местах женщины составляют до 39 процентов сотрудников категории специалистов. |
Accordingly, the Committees requested the Secretary-General to take the necessary steps to ensure a substantial increase in the specialized staff assigned to service the Committees. |
Поэтому Комитеты просили Генерального секретаря принять необходимые меры с целью существенно увеличить количество специалистов, назначенных обслуживать эти Комитеты. |
The full deployment of MINURSO will probably not require additional Professional staff, for, as noted above, those presently serving with the Identification Commission will take on new functions during the transitional period. |
Полное развертывание МООНРЗС, вероятно, не потребует привлечения дополнительных сотрудников категории специалистов, поскольку, как отмечалось выше, те из них, кто в настоящее время работает в Комиссии по идентификации, возьмут на себя выполнение новых функций в течение переходного периода. |
Unable to function effectively in Liberia and given pressing requirements elsewhere, some organizations have redeployed a number of their professional staff to other countries. |
С учетом невозможности эффективного функционирования в Либерии и насущных потребностей в других странах некоторые организации перевели ряд своих сотрудников категории специалистов в другие страны. |
This unit should, at a minimum, be provided with three Professional staff, to be recruited in consultation with indigenous peoples. |
Это подразделение должно состоять как минимум из трех сотрудников категории специалистов, которые должны быть приняты на службу по консультации с представителями коренных народов. |