Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
An unsatisfactory situation must be remedied, and effective measures must be adopted for that purpose. Следует исправить сложившееся неудовлетворительное положение и принять для этой цели эффективные меры.
The prison population was divided up on the basis of a number of factors, including socio-economic situation and criminal record. Заключенные разделяются на группы, исходя из ряда факторов, включая их социально-экономическое положение и судимость.
Mr. POCAR said that he still had many serious concerns regarding the human rights situation in Peru. Г-н ПОКАР говорит, что положение в области прав человека в Перу продолжает вызывать у него большую обеспокоенность.
The situation was identical in both parts of the country. Такое положение действует в обеих частях страны.
In Asia, the human rights situation in Jammu and Kashmir continued to be worrisome. Что касается Азии, то по-прежнему вызывает беспокойство положение в области прав человека в штате Джамму и Кашмир.
The situation of religious believers in China also gave cause for concern. Вызывает также озабоченность положение верующих в Китае.
The low rate of naturalizations exacerbates the situation. Низкие темпы натурализации усугубляют сложившееся положение.
The situation was especially tragic in developing countries, beset by foreign debt, adjustment programmes, unilateral coercive measures and the scourge of war. Особенно трагичное положение сложилось в развивающихся странах, которые сталкиваются с такими проблемами, как иностранная задолженность, программы структурной перестройки, односторонние принудительные меры и бедствия, связанные с войнами.
We offer below some illustrations of this situation. Ниже приводятся некоторые данные, иллюстрирующие существующее положение.
The former had been addressed in constitutional changes and consequent legislation, but the situation of freedom of expression remained unsatisfactory. Что касается первого вопроса, то эта проблема решается посредством изменения положений конституции и соответствующего законодательства, однако положение дел со свободой выражения мнений остается неудовлетворительным.
In that connection, the representative of the European Union had referred to the situation in Sri Lanka, where terrorist acts were being perpetrated. В связи с этим представитель Европейского союза сослался на положение, сложившееся в Шри-Ланке, где совершаются акты терроризма.
In that regard, the situation in Latin America was encouraging. Кроме того, обнадеживает положение дел в Латинской Америке.
Pakistan called for the dispatch of a fact-finding mission to ascertain the situation there. Пакистан требует направления в этот район миссии по выяснению фактов, которая могла бы пролить свет на реальное положение дел.
The proposed text would draw attention to the grave situation in Kosovo where large-scale violations of the rights of Albanians were being perpetrated. В предлагаемом проекте обращается внимание на серьезное положение, сложившееся в Косово, где происходят массовые нарушения прав албанцев.
I hope I have projected the true situation as it is in Myanmar in this brief presentation. Я надеюсь, что в этом коротком выступлении я отразил подлинное положение дел, сложившееся в Мьянме.
The situation in Bosnia and Herzegovina also illustrated the challenges of refugee repatriation and reconciliation. Положение в Боснии и Герцеговине также свидетельствует о том, как трудно обеспечить репатриацию беженцев и достичь примирения.
If the fighting moved to that area and there was shelling, the situation could become catastrophic. Если боевые действия переместятся в этот район, - а он уже обстреливается артиллерией, - то положение в нем может стать катастрофическим.
It also remained concerned at the situation in Eastern Slavonia. Кроме того, вызывает обеспокоенность положение в Восточной Словении.
Mr. TESSEMA (Ethiopia) said that the situation of refugees had worsened throughout the world. Г-н ТЕССЕМА (Эфиопия) говорит, что положение беженцев ухудшилось по всему миру.
Budget cuts by UNHCR made the situation worse. Сокращение бюджета УВКБ лишь ухудшает положение.
The situation had been further complicated by crises in neighbouring countries and illegal immigration. Положение усугубилось в результате кризиса, разразившегося в соседних странах, и нелегальной иммиграции.
The situation in West Africa was especially worrying to his country. Особую обеспокоенность у Кот-д'Ивуара вызывает положение в Восточной Африке.
The situation of children throughout the world was not encouraging and their rights were being consistently violated. Положение детей во всем мире вызывает беспокойство, а их права постоянно нарушаются.
The report described particularly well the situation of children recruited by armies or militias. В докладе отчетливо отражено положение детей, завербованных в воинские подразделения и вооруженные формирования.
The Government had rejected the claim that the situation of the Russian-speaking population was deteriorating. Правительство отвергло заявление о том, что положение русскоязычного населения ухудшается.