Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
This situation threatened the normal functioning of many of the region's economies, given the possibility of new external shocks. Это положение угрожало нормальному функционированию экономики многих стран региона ввиду возможности новых внешних потрясений.
In rural areas, however, the situation remains critical. Однако в сельских районах положение остается критическим.
The situation has been all the more grave with increasing claims on domestic savings by growing debt-servicing obligations. Это положение еще больше усугубляется в результате увеличения расходов внутренних сбережений на обслуживание внешней задолженности.
Once United Nations forces withdrew from Somalia, the situation was likely to grow worse. Как только силы Организации Объединенных Наций будут выведены из Сомали, положение там, скорее всего, усугубится.
The air pollution situation in many major cities of the world does not meet World Health Organization (WHO) standards. Положение дел с загрязнением воздуха во многих крупных городах мира не удовлетворяет стандартам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
The situation regarding HIV/AIDS is particularly critical. Положение в области ВИЧ/СПИД особенно критическое.
In many instances, this situation is further exacerbated by natural disasters, civil strife and, sometimes, ongoing armed conflicts. Во многих случаях это положение приобретает еще более серьезный характер в результате стихийных бедствий, гражданских беспорядков, а в некоторых случаях непрекращающихся вооруженных конфликтов.
Although UNFSTD continues to receive core contributions from a relatively large number of developing countries, the funding situation remains unsatisfactory. Хотя ФНТРООН и продолжает получать основные взносы от сравнительно большого числа развивающихся стран, положение с финансированием остается неудовлетворительным.
The Administrator is pleased to report that the erosion of voluntary contributions appears to have ended and the situation has stabilized. Администратор рад сообщить, что поступление добровольных взносов возобновилось и положение стабилизировалось.
Since the tight resource situation will not ensure adequate funding, increased impetus has been placed on resource mobilization. Поскольку тяжелое положение с ресурсами не обеспечит надлежащего финансирования, все большее внимание уделяется мобилизации ресурсов.
Job vacancies, job seekers and the employment situation Число вакансий и лиц, стремящихся найти работу, и положение
However, for all sources of income the situation from the outset was less favourable for women than for men. Однако с точки зрения всех источников доходов с самого начала положение являлось менее благоприятным в случае женщин, чем мужчин.
Your situation's a little more precarious. А вот твое положение более шаткое.
He'll tell us about the situation there. Он расскажет нам о положение в стране.
Meanwhile, you inform your ship your situation is impossible. А вы сообщите на корабль, что положение безнадежно.
You've had time to reflect on your situation. У вас было время обдумать свое положение.
Now, normally, I would just turn her down, but considering our current situation... Обычно я бы ей сразу отказал но принимая во внимание наше положение на сегодня...
Your situation is not good, Ross. Положение у тебя тяжелое, Росс.
You can't use your situation to just get me to do anything. Ты не можешь использовать своё положение, чтобы заставить меня что-то сделать.
This situation is critical in the former conflict zones. Положение в бывших районах конфликта просто критическое.
One particular focus of concern has been the situation of children in the former Yugoslavia. Особую обеспокоенность вызывает положение детей в бывшей Югославии.
In the West Bank the situation is also grim. Положение на Западном берегу также не вызывает оптимизма.
Nearly half a century has elapsed since that time, and the situation has changed. С того времени прошло почти полвека, и положение изменилось.
Special attention was called to the situation of single-parent families and traditional extended family structures. Особое внимание обращалось на положение семей с одним родителем и на традиционные структуры расширенной семьи.
The Committee considered once again the situation of the plight of children in the territory of the former Yugoslavia. Комитет вновь рассмотрел бедственное положение детей на территории бывшей Югославии.