| Those risks may affect our physical health (sickness or old age) or financial situation (unemployment). | Они могут повлиять на его физическое состояние (болезнь, старость) или экономическое положение (безработица). |
| This situation leads to costly restructuring operations and limits the orderly expansion of urban conglomerates. | Такое положение приводит к затратным операциям по перестройке и замедляет упорядоченное развитие городских районов. |
| The Committee has decided to look into the situation of long-overdue reports and indicates below which States have long-overdue initial reports. | Комитет постановил рассмотреть положение дел с давно просроченными докладами и ниже указывает, какие государства долго задерживают представление первоначальных докладов. |
| The country's 2008 report to the Committee described the same situation. | Такое положение дел было также отмечено в докладе государства-участника в 2008 году. |
| They seek a life partner who respects their decisions and recognizes their changed situation. | Они стремятся найти мужчину-партнера для совместной жизни, который уважает их мнение и признает, что их положение изменилось. |
| The situation of workers in informal employment is gradually being improved through their inclusion in social protection schemes and health schemes. | Положение трудящихся, занятых в неформальном секторе, постепенно улучшается за счет их включения в программы социальной защиты и медицинского страхования. |
| The most recent increase in the monthly minimum CNSS pension has improved the social situation of more than 111,000 beneficiaries. | Последнее повышение минимальной месячной пенсии, выплачиваемой НФСО, позволило улучшить социальное положение более 111000 ее получателей. |
| The State is additionally under obligation to improve the situation of doctors, nursing staff and health personnel. | Кроме того, на государство возложена обязанность улучшать положение врачей, медсестер и медперсонала в целом. |
| Since the academic year 2013-2014 started, the situation in Gali district has worsened. | С начала 2013-2014 учебного года положение в Гальском районе ухудшилось. |
| The Committee is therefore unable to properly evaluate the situation of such groups in the State party (art. 1). | Комитет поэтому не может должным образом оценить положение таких групп населения в государстве-участнике (статья 1). |
| This situation has changed very little since 1998, despite growing demand for literacy training. | Положение мало изменилось с 1998 года, несмотря на увеличение числа желающих овладеть грамотой. |
| Mr. Kemal said that the situation of the Roma remained extremely worrying in almost all areas. | Г-н Кемаль говорит, что положение общины рома вызывает чрезвычайную обеспокоенность практически во всех областях. |
| As long as this situation is not remedied, it will continue to be a serious obstacle to the fight against impunity in Mali. | Пока это положение не будет исправлено, оно останется серьезным препятствием для борьбы с безнаказанностью в Мали. |
| In the officers' cells, the situation is more or less acceptable, with normal density and hygiene. | В камерах для офицеров положение является более или менее приемлемым: их заполненность и условия гигиены соответствуют нормам. |
| In addition to conducting a census, ECRI also recommended that countries monitor the situation of minorities on a continuing annual basis. | В дополнение к проведению переписей ЕКРН также рекомендовала странам отслеживать положение меньшинств на постоянной ежегодной основе. |
| One of the more disturbing cases that the Special Rapporteur has examined is the situation of some 700,000 members of the Rohingya minority in Myanmar. | Одним из наиболее тревожных случаев, изученных Специальным докладчиком, является положение примерно 700000 представителей меньшинства рохингья в Мьянме. |
| In some countries, displacement due to natural disasters further exacerbated the dire situation of people already displaced due to conflict. | В некоторых странах перемещение в результате стихийных бедствий дополнительно ухудшило положение лиц, перемещенных по причине конфликта. |
| Hence women's situation in retirement can be regarded as a litmus test for the quality of women's economic and social life. | Поэтому положение женщин после выхода на пенсию можно считать показателем качества их экономической и социальной жизни. |
| Comoros noted that the State's achievements were particularly impressive, given its situation of quasi-civil war. | Делегация Коморских Островов отметила, что достижения государства являются особенно впечатляющими, учитывая положение квазигражданской войны в нем. |
| There was agreement on the need to improve the situation of peasants and other people working in rural areas. | Было выражено общее согласие с необходимостью улучшить положение крестьян и других людей, работающих в сельских районах. |
| The Yukon Government's fiscal situation has not impacted the funding of social programs. | Положение правительства Юкона в финансовой области не сказалось на финансировании социальной помощи. |
| The situation was one that Swiss intelligence agencies would continue to monitor closely. | Сложившееся положение требует сохранения плотного контроля со стороны разведывательных органов Швейцарии. |
| The situation regarding the right to health is also very serious. | Весьма серьезное положение сложилось и в области права на здоровье. |
| This situation has worsened with the cholera epidemic, which is referred to below. | Положение в этой области еще больше обострилось с наступлением эпидемии холеры, которая будет рассмотрена ниже. |
| In the early 2000s, three events had changed the situation. | В начале 2000-х годов сложившееся положение изменили три события. |