Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
That was a situation frequently found in Africa, especially in former British colonies, where African customary law coexisted with so-called general law. Такое положение существует во многих африканских странах, особенно в бывших английских колониях, где наряду с африканской системой обычного права действует так называемое общее право.
The beginning of recovery notwithstanding, the social situation remains very difficult, although it appears to be improving. Несмотря на начало экономического оживления, положение в социальной области остается очень сложным, хотя имеются признаки его улучшения.
The situation is not yet entirely satisfactory. Положение в этой области пока не совсем удовлетворительное.
The information provided by most institutes on their financial situation shows that their resource base is precarious. Представленная большинством институтов информация об их финансовом положении показывает, что их финансовое положение является ненадежным.
The information on autonomous regions had explained the situation very clearly. Информация, касающаяся автономных районов, позволила очень четко разъяснить существующее положение.
The CHAIRMAN asked how the provisions of the Convention could best help improve the situation in Bosnia and Herzegovina. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, как положения Конвенции могут максимально помочь улучшить положение в Боснии и Герцеговине.
Mr. YUTZIS said that paragraph 3 accurately described the existing situation. Г-н ЮТСИС говорит, что текст пункта 3 точно отражает существующее положение.
Mr. SHAHI said that the original version of paragraph 3 accurately described the existing situation as reported by international observers. Г-н ШАХИ говорит, что первоначальный вариант пункта 3 точно отражает существующее положение, описываемое международными наблюдателями.
Even if the elections went well, the situation might still deteriorate rapidly. Даже если выборы будут проведены успешно, положение может быстро ухудшиться.
The Code recognizes the situation of abandonment and vulnerability in which these children find themselves and attempts to give them legal protection. Исходя из этого, Кодекс учитывает положение брошенных и незащищенных детей и преследует цель защитить их в юридическом плане.
An unfavourable situation has arisen in regard to the provision of basic amenities in apartment blocks and houses. Возникло неблагополучное положение в сфере благоустройства жилых массивов и обеспеченности жилого фонда основными удобствами.
The Confederation, the cantons and the communes are endeavouring, however, through numerous measures, to improve the situation of the persons concerned. При этом Конфедерация, кантоны и общины пытаются посредством многочисленных мероприятий улучшить положение указанной группы лиц.
There are no official federal or cantonal statistics that provide a basis for assessing the situation of the homeless in Switzerland. Ни федеральная, ни кантональная статистика не располагают официальными данными, позволяющими оценить положение бездомных в Швейцарии.
This situation has led to the adoption of a federal decree concerning special measures to promote continuing training at university level. Такое положение привело к принятию федерального постановления об особых мерах по развитию системы непрерывного образования на университетском уровне.
This situation has had its effect on the composition of classes. Такое положение влияет на состав учебных классов.
It's that I know how bad her situation is. Я знаю насколько трудно её положение.
Mauritius considers this situation to be most unfair, unjust and, above all, counter-productive, in the long run. Маврикий находит такое положение наиболее несправедливым, неравноправным и, прежде всего, непродуктивным в конечном итоге.
I should like to think that there is now agreement that the grave situation requires collective action. Я хотел бы думать, что такое сложное положение требует коллективных действий.
The Ministerial Council also reviewed the situation on the international petroleum market, stressing the concern of its member States at the instability prevailing on it. Министерский совет также рассмотрел положение на международном рынке нефти, подчеркнув обеспокоенность его государств-членов существующей на нем нестабильностью.
To offset this situation, the Force Commander has taken a number of steps. С тем чтобы улучшить положение, Командующий Силами принял ряд мер.
We regret having to inform you of the alarming situation with regard to the delivery of natural gas to the Republic of Bosnia and Herzegovina. Вынужден сообщить Вам, что положение с поставкой природного газа в Республику Боснию и Герцеговину вызывает обеспокоенность.
They took stock of their situation, and ran out into the sunlight. Они оценили свое положение и выбежали на солнечный свет.
In addition to Romania's special geographical position, we must also consider the present situation in the former Yugoslavia. Помимо особого географического положения Румынии, мы также должны принимать во внимание нынешнее положение в бывшей Югославии.
Should there be no developments permitting a resumption of the mission, the Committee should review the situation at its spring session. Если не произойдет каких-либо изменений, позволяющих возобновить работу миссии, Комитету следует изучить положение в этом районе на своей весенней сессии.
Mr. WOLFRUM said that the original text reflected the real situation. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что первоначальный текст отражает реальное положение дел.