Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The Government of Burundi has also sought to improve the country's socio-economic situation. Правительство Бурунди также стремится улучшить социально-экономическое положение страны.
The situation in the Middle East is the present-day version of a historical conflict that has challenged the international community. Положение на Ближнем Востоке является лишь современной версией того исторического конфликта, который издавна является вызовом международному сообществу.
The situation in Darfur is very troubling and the international community must take action now. Очень серьезное беспокойство вызывает положение в Дарфуре, и международное сообщество должно незамедлительно принять в этой связи необходимые меры.
They also noted that UNHCR's financial situation had forced the discontinuation of certain programmes that might lead to increased problems in the future. Они также отметили, что финансовое положение УВКБ заставило отказаться от некоторых программ, что в будущем чревато нарастанием проблем.
The situation in Afghanistan [P.]. Положение в Афганистане [П.].
Second, the situation of the many immigrants living in host countries with an irregular status should be regularized. Во-вторых, необходимо упорядочить положение большого числа иммигрантов, проживающих в странах назначения и не имеющих правового статуса.
Many countries were steeped in poverty and lacked productive capacity, and their situation was exacerbated by political turbulence and poor governance. Многие страны увязли в бедности, им недостает производственных мощностей, и их положение усугубляется политической нестабильностью и слабостью государственного управления.
Several paragraphs of that report contained references to the situation in Paraguay and Bolivia. В нескольких пунктах этого доклада содержатся ссылки на положение в Парагвае и Боливии.
Many developing countries were still not in a position to improve their socio-economic situation or achieve the Millennium Development Goals. Многие развивающиеся страны по-прежнему не в состоянии улучшить свое социально-экономическое положение или реализовать Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Accordingly, the assertion that after the May events the human rights situation in Uzbekistan deteriorated even further is politically motivated. Поэтому утверждение о том, что после майских событий положение в области прав человека в Узбекистане еще более ухудшилось, является политически мотивированным.
Earlier, one speaker referred to the situation in Uganda. Чуть раньше один из ораторов упомянул положение в Уганде.
The situation affecting Cuba is of significant importance to countries of the wider Caribbean and remains a source of continuing concern and disquiet. Положение Кубы имеет важное значение для стран всего Карибского бассейна и остается источником обеспокоенности и тревоги.
The situation must be addressed quickly in order to ensure the effectiveness and benefits of humanitarian assistance. Такое положение необходимо незамедлительно исправить, с тем чтобы обеспечить большую результативность и эффективность усилий по оказанию гуманитарной помощи.
The situation in the Darfur region of the Sudan is cause for serious concern. Серьезную озабоченность вызывает положение, сложившееся в регионе Дарфура в Судане.
It was vital to redress the situation by significantly reducing the level of tariff and non-tariff barriers. Жизненно необходимо скорректировать такое положение дел путем существенного снижения уровня тарифных и нетарифных барьеров.
The situation in Afghanistan has a substantial impact on stability and security in a region where the SCO is increasingly active. Положение в Афганистане оказывает существенное влияние на стабильность и безопасность в регионе, в котором все более активно работает ШОС.
Five years after the military intervention by the Coalition in Afghanistan, it is time to review the situation comprehensively and objectively. По прошествии пяти лет после военного вмешательства Коалиции в Афганистан настало время комплексно и объективно оценить положение.
It can even have negative effects by placing countries that enjoy these remittances in a situation of dependence. Более того, они могут оказывать отрицательное воздействие, ставя страны, в которые поступают такие переводы, в зависимое положение.
The situation is now qualitatively different from that which prevailed until November 2000. В настоящее время положение качественно отличается от ситуации, характерной до ноября 2000 года.
The Government should also resolve the situation of opposition politicians, who were threatened almost constantly. Кроме того, правительству следует нормализовать положение с политическими деятелями от оппозиции, которые почти постоянно подвергаются угрозам.
The situation was expected to improve significantly once the Prisons Bill became an act of Parliament. Ожидается, что после утверждения парламентом законопроекта о тюрьмах положение значительно улучшится.
The Committee had adopted a new procedure whereby it considered the situation in one non-reporting State at each session. Комитет установил новую процедуру, в соответствии с которой на каждой сессии он рассматривает положение в одном не представляющем доклады государстве.
The situation in the reporting State was of deep concern to the Committee. Положение в государстве, представляющем доклад, вызывает глубокую обеспокоенность Комитета.
It was difficult for the Committee to assess the situation solely on the basis of cases registered. Комитету трудно оценить положение исключительно на основе зарегистрированных случаев.
The media and public statements of certain politicians had further exacerbated the situation. Дополнительно усугубляют положение средства массовой информации и публичные заявления некоторых политиков.