The situation, however, is not irredeemable. |
Однако такое положение дел можно исправить. |
The opposition is siding with the unions and is attempting to exploit the social situation politically. |
Оппозиция выступает на стороне профсоюзов и пытается использовать социальное положение в своих политических целях. |
The situation in the jails is also a cause for concern. |
Положение в тюрьмах также вызывает озабоченность. |
The last time the Council considered the situation in the Republic was in July. |
В последний раз Совет рассматривал положение в Республике в июле. |
The political, economic and social situation in the Central African Republic is currently of great concern. |
В настоящее время серьезную обеспокоенность вызывают сложившаяся в Центральноафриканской Республике политическая и экономическая ситуация, а также положение в социальной области. |
The Committee itself or a subcommittee should consider how the situation could be improved. |
Самому Комитету или одному из его подкомитетов следует подумать о том, как улучшить положение. |
The situation and challenges faced by the Secretariat are common to those of most public sector entities. |
Сложившееся в Секретариате положение и существующие проблемы характерны также для большинства образований государственного сектора. |
However, the staffing situation in FIN imposed a serious limitation on the availability of professional capacity. |
Однако кадровое положение ФИН привело к серьезному ограничению возможности привлечения сотрудников категории специалистов. |
With increasing decentralization on the side of several donors there is the tendency to worsen the situation. |
Повышение уровня децентрализации со стороны ряда доноров может ухудшить это положение. |
Yet the situation of several countries is still desperate. |
И все же положение ряда стран остается отчаянным. |
Information provided in recent months suggested that the situation of minorities had not improved and indeed might have deteriorated. |
Информация, предоставленная за последние месяцы, свидетельствует о том, что положение меньшинств не улучшилось, а наоборот, даже ухудшилось. |
Special attention must be given to the situation of the POLISARIO sheikhs serving on the Identification Commission. |
Особое внимание следует обратить на положение шейхов ПОЛИСАРИО, входящих в состав Комиссии по идентификации. |
This situation is getting worse in a context of accelerating climate change and economic hardship. |
Положение усугубляется ускоренным изменением климата и экономическими трудностями. |
It describes the real situation and promotes the status not only of children but of all related issues. |
Он характеризует реальную ситуацию и затрагивает не только положение детей, но и состояние всех связанных с этим проблем. |
This makes people's lives unstable and the situation tense. |
В результате этого складывается напряженная ситуация, а положение многих людей становится весьма нестабильным. |
That unjust situation merited attention from the international community, the Government and civil society. |
Такое несправедливое положение заслуживает внимания международного сообщества, правительства и гражданского общества. |
The situation regarding the availability of funds was far from satisfactory. |
Положение с наличностью является далеко не удовлетворительным. |
The financial situation was critical several times. |
Финансовое положение неоднократно достигало критической точки. |
Financial situation (paras. 15-24) |
Финансовое положение (пункты 15 - 24) |
The nuclear-weapon States were not moving towards disarmament, and the situation in the Middle East had deteriorated. |
Государства, обладающие ядерным оружием, не продвигаются по пути разоружения, а положение на Ближнем Востоке ухудшается. |
Despite some positive developments, the overall situation in Guinea-Bissau remains dangerously unstable. |
Несмотря на некоторые позитивные изменения, общее положение в Гвинее-Бисау остается опасно нестабильным. |
After a protest by UNOMIG, the situation was rectified. |
После протеста со стороны МООННГ положение было исправлено. |
The human rights situation is also a cause for concern to my delegation. |
Положение в области прав человека также вызывает озабоченность у моей делегации. |
The situation on the ground was very complex and the Israelis and their supporters were making it more difficult each day. |
Положение в этом регионе является очень сложным, и израильтяне и их сторонники осложняют его изо дня в день. |
The current world social situation was far from satisfactory. |
Социальное положение в мире сегодня оставляет желать лучшего. |