Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
While national jurisprudence had hitherto scarcely referred to the Covenant, the situation was set to change in the future. Хотя до настоящего времени в национальном законодательстве мало упоминалось о Пакте, это положение должно измениться в будущем.
The HIV/AIDS pandemic had compounded the situation, increasing poverty among women. Пандемия ВИЧ/СПИДа усугубила это положение, обусловив расширение масштабов нищеты среди женщин.
The Roma were recognized as a vulnerable social group whose situation called for special measures on the part of the Greek authorities. Цыгане признаны в качестве уязвимой социальной группы, положение которой требует принятия специальных мер со стороны греческих властей.
The volatile situation in the country would make it difficult for the State party to submit a specific report. Неустойчивое положение в этой стране затрудняет представление государством-участником конкретного доклада.
NGOs organized workshops on issues such as the rights of women and children and the situation of prisoners. НПО организуют семинары по таким проблемам, как права женщин и детей и положение заключенных.
He asked whether the domestic violence situation was genuinely improving. Он спрашивает, действительно ли улучшается положение с бытовым насилием.
He reaffirmed that Mexico was committed to improving the situation of human rights in the country. Он подтверждает, что Мексика приняла на себя обязательство улучшить положение в области прав человека в стране.
However, the Government was keenly aware of the situation and endeavoured to meet the needs of the population as a whole. Однако правительство остро осознает это положение и стремится удовлетворить нужды всего населения.
Over the past two years, the situation in Kazakhstan had stabilized and a number of people had returned. За последние два года положение в Казахстане стабилизировалось, и ряд уехавших вернулись.
The situation since the introduction of the Act had changed significantly and at present there was rarely any need to invoke its provisions. Со времени принятия этого Закона положение изменилось существенным образом, и сейчас вряд ли есть необходимость ссылаться на его положения.
Otherwise, the situation in that part of the Democratic Republic of the Congo could get worse. В противном случае, положение в этой части Демократической Республики Конго может осложниться.
Guinea-Bissau's socio-economic situation remains critical, with rising levels of social tension due to widespread unemployment and months of unpaid salary arrears. Социально-экономическое положение в Гвинее-Бисау остается критическим и характеризуется обострением социальной напряженности, обусловленным широкомасштабной безработицей и многомесячными задержками с выплатой заработной платы.
However, the situation remained fragile, as ethnically motivated incidents and vandalism hampered the return process. Вместе с тем положение остается неустойчивым, поскольку инциденты на этнической основе и вандализм затрудняют процесс возвращения.
The economy and the employment situation in the north had to improve. Экономическая ситуация и положение с занятостью на севере должны улучшаться.
We all know that the desperate situation of the Afghan people did not begin on 7 October. Мы все знаем, что плачевное положение афганского народа создано не 7 октября.
Chapter II looks at the situation in the United States. В главе II рассматривается положение в этой области в Соединенных Штатах.
He highlighted the difficult humanitarian situation of the population resulting from the war. Он обратил особое внимание на сложное гуманитарное положение населения в результате войны.
The situation of the Saharan refugees in the Tindouf camps is also a matter of growing concern. Предметом растущей обеспокоенности также является положение сахарских беженцев в лагерях Тиндуфа.
As you know, the situation in Angola has changed dramatically in recent months. Как Вам известно, в последние месяцы положение в Анголе кардинально изменилось.
If these certification schemes are to be credible, this situation needs to be dealt with urgently. Для того чтобы не подорвать доверия к этим системам сертификации, это положение необходимо срочно исправить.
The overall situation is of the greatest concern to us all. Положение в целом вызывает у всех нас самую серьезную обеспокоенность.
The refugee situation remains of concern to us, as do incidents of militia activity in West Timor. У нас по-прежнему вызывает озабоченность положение беженцев, а также деятельность боевиков в Западном Тиморе.
The facts, as described by the auditors in the report, only partially reflect the situation. Факты, изложенные ревизорами в докладе, лишь частично отражают положение.
The situation in the north-east continues to be marked by extremely high tensions in Ituri Province, and especially in Bunia. Положение на северо-востоке по-прежнему характеризуется крайне острой напряженностью в провинции Итури и особенно в Буниа.
Though some RCD-Goma police presence has since been restored, the situation in the town remains unstable. Хотя после этого полицейское присутствие КОД-Гома было отчасти восстановлено, положение в городе остается нестабильным.