Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
We are encouraged by the fact that the general situation in Bosnia and Herzegovina is now more stable. Нас обнадеживает тот факт, что положение в Боснии и Герцеговине в целом в настоящее время более стабильное.
Still, we see that the situation in this area is improving. И все же мы видим, что положение в этой области сейчас улучшается.
They recognised the special situation faced by some developing countries that hamper the ability to pay their assessed contributions. Они признали особое положение, в котором оказались некоторые развивающиеся страны, что лишает их способности платить начисленные им в соответствии со шкалой взносы.
This situation has been exacerbated by logistical difficulties, which have prevented assistance from reaching some cases. Помимо этого, положение усугубляется и трудностями доставки продовольствия, которые не позволяют оказать помощь населению некоторых районов.
In four short years the funding situation has been turned around and confidence in the organization has increased dramatically. За четыре коротких года финансовое положение Программы было резко и существенно улучшено и вера в нее значительно возросла.
Unfortunately, we can predict with tragic certainty that if nothing drastic is done the situation will be quite catastrophic. К сожалению, если не предпринять решительных мер, то мы с трагической уверенностью можем утверждать, что положение станет катастрофическим.
When the situation stabilizes in Afghanistan, transit routes through Afghanistan and Pakistan can be reopened. Когда положение в Афганистане стабилизируется, можно будет вновь открыть транзитные маршруты через Афганистан и Пакистан.
The situation in Angola continues to be of concern to the United Nations membership as a whole and to the international community. Положение в Анголе по-прежнему вызывает озабоченность всех членов Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
The special situation of several developing countries with a high incidence of HIV/AIDS is particularly troublesome. Повышенное беспокойство вызывает особое положение ряда развивающихся стран с высокой заболеваемостью ВИЧ/СПИДом.
In response to the drought situation in Ethiopia, WHO provided 160 emergency health kits to the Ministry of Health. В ответ на вызванное засухой положение в Эфиопии ВОЗ поставила министерству здравоохранения 160 аптечек первой помощи.
The situation of close to three million displaced persons remains a serious human rights concern that needs to be addressed by all. Серьезной проблемой с точки зрения прав человека, решать которую необходимо общими силами, является положение порядка З миллионов переселенцев.
The nutrition situation stabilized in many regions of the country despite the onset of seasonal rains, when malnutrition rates typically increase. Несмотря на наступление сезона дождей, когда, как правило, обостряется проблема недоедания, положение с точки зрения питания во многих регионах страны стабилизировалось.
The situation can be summarized as shown in table A.. Положение можно кратко охарактеризовать так, как показано в таблице А.З.
The General Assembly was first seized of the situation in Central America in 1983, when violent conflicts engulfed the region. Генеральная Ассамблея впервые рассмотрела положение в Центральной Америке в 1983 году, когда связанные с насилием конфликты охватили этот регион.
We note with concern that the situation for the Kosovo Albanian political prisoners held in Serbia is still unclear. Мы с озабоченностью отмечаем, что положение политических заключенных из числа косовских албанцев, содержащихся в Сербии, по-прежнему остается неопределенным.
The situation is compounded by the difficulty for members of the judiciary to devote time to training, given their demanding professional schedules. Положение усугубляется тем, что сотрудникам судебных органов иногда трудно изыскивать время на переподготовку, учитывая напряженный график их работы.
The economic and social situation of Guinea-Bissau was extremely difficult, with no reliable electricity or water supply. Экономическое и социальное положение Гвинеи-Бисау является крайне тяжелым из-за отсутствия надежного снабжения электроэнергией и водоснабжения.
The SPLM/A representatives informed him that the situation had improved. Представители НОДС/А сообщили ему, что положение улучшилось.
Consequently, the situation of persons with disabilities is often addressed in terms of rehabilitation and social services. Вследствие этого положение инвалидов часто рассматривается в контексте реабилитации и социальных услуг.
Such a situation is particularly intolerable at a time when the world is uniting to combat the common threat of terrorism. Такое положение дел является абсолютно недопустимым в то время, когда страны мира объединяются для борьбы с общей угрозой терроризма.
The need for a gradual approach and the situation of developing countries should also be taken into account when reviewing the financing of these operations. При рассмотрении вопросов, касающихся финансирования таких операций, следует учитывать необходимость обеспечения постепенного подхода и особое положение развивающихся стран.
He also requested permission to visit Myanmar as soon as possible, with a view to assessing the situation first-hand. Он также просил разрешить ему в ближайшее время посетить Мьянму, с тем чтобы непосредственно оценить сложившееся положение.
The situation in countries in transition also shows that inadequate transport and road infrastructures are no deterrent to this trend. Положение в странах переходного периода также свидетельствует о том, что недостаточность транспортной и дорожной инфраструктуры не является сдерживающим фактором для этой тенденции.
She called upon the host country to immediately restore the previous situation and held it responsible for anything that might happen. Она призвала страну пребывания незамедлительно восстановить существовавшее ранее положение и возложила на нее ответственность за события, которые могут произойти.
The situation in Kosovo can only change progressively. Положение в Косово можно изменить только постепенно.