Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation of human rights defenders, who are important protagonists in democratization, remains difficult, particularly in the east of the country. Положение правозащитников, являющихся основными проводниками демократизации, остается сложным, особенно в восточной части страны.
An examination of these communications also reveals the very worrying and sometimes tragic situation of women. Анализ сообщений показывает также, насколько тревожно и, можно сказать, трагично положение женщин.
It is deeply concerned about the effect of the internal conflict in Colombia on the overall human rights situation. Она глубоко обеспокоена влиянием внутреннего конфликта в Колумбии на общее положение в области прав человека.
As long as this situation continues, any reform project will be extremely difficult. До тех пор, пока будет сохраняться такое положение дел, проведение каких бы то ни было проектов реформы будет крайне затруднительным.
The situation will not be remedied by preventing ideas about religions from being expressed. Нельзя исправить положение путем запрета на высказывание мнений в отношении религий.
The situation in Darfur has deteriorated this year. Положение в Дарфуре в этом году ухудшилось.
The situation continues to be most grave in the south. Наиболее серьезное положение по-прежнему наблюдается на юге.
We consider that approach to be far more meaningful and effective than any attempt to remedy the situation after conflict has already broken out. На наш взгляд, такой подход намного реалистичнее и эффективнее любых попыток исправить положение, когда конфликт уже начался.
Thus lack of information on a country does not necessarily indicate that the situation of human rights is one of satisfaction. Незначительный объем информации о какой-либо стране вовсе не означает того, что положение в области прав человека в этой стране является удовлетворительным.
Another cause of concern is the situation in Colombia where a deeply entrenched culture of impunity reigns in the country. Еще одной причиной озабоченности является положение в Колумбии, для которой характерно глубоко укоренившееся явление безнаказанности.
But we must act in a way that improves the situation on the ground in affected areas. Однако мы должны действовать так, чтобы улучшалось положение на местах в пострадавших районах.
The situation in Timor-Leste has improved much in recent years. За последние несколько лет положение в Тиморе-Лешти значительно улучшилось.
However, the situation in Timor-Leste, a nascent democracy, remains fragile, and the country continues to rely on international support. Тем не менее положение в Тиморе-Лешти, в стране, где формируется демократия, по-прежнему остается нестабильным, и страна продолжает опираться на международную помощь.
The Ministry of Social Development has implemented social plans and programmes with a view to improving the situation of excluded families. Министерство социального развития61 осуществляет социальные планы и программы, призванные улучшить положение семей, оказавшихся в социальной изоляции.
This situation is mostly sharply felt in developing countries and is brought home by the following text. Такое положение наиболее остро проявляется в развивающихся странах и поясняется в нижеследующем абзаце.
The report then looks at achievements in the areas of intervention, the resource situation and lessons learned. Затем в докладе рассматриваются достижения по различным направлениям деятельности, положение с ресурсами, а также извлеченные уроки.
The situation in the Middle East has changed drastically in the past month. В прошлом месяце положение на Ближнем Востоке кардинально изменилось.
This situation led to the strengthening of the Emergency Response Division and its subsequent upgrading in 2001 to create BCPR. Такое положение потребовало укрепления Отдела реагирования на чрезвычайные ситуации и его последующего расширения в 2001 году, приведшего к созданию БПКВ.
This situation is not sustainable and makes the delivery of UNDP regular resources dependent on the uncertain contributions of a limited number of donors. Это положение неустойчиво и ставит предоставление регулярных ресурсов ПРООН в зависимость от непредсказуемых взносов ограниченного числа доноров.
The situation in the security arena is a source of concern. Озабоченность вызывает и положение в области безопасности.
The situation in the country is debated periodically based on a report submitted to the Council by the Secretary-General. Совет периодически обсуждает положение в стране на основе докладов, представляемых ему Генеральным секретарем.
The situation, which was already tragic, is becoming untenable. Положение, которое было и без того трагическим, теперь становится неприемлемым.
The situation in Darfur and the human catastrophe caused by the armed conflict in the region have touched the heart of the international community. Положение в Дарфуре и гуманитарная катастрофа в результате вооруженного конфликта в регионе вызывают сочувствие международного сообщества.
The situation in Darfur is still very difficult. Положение в Дарфуре остается очень сложным.
However, the worse situation among Roma women reflects their double disadvantage of being female and Roma. В то же время более низкие показатели, характеризующие женщин народности рома, отражают их вдвойне невыгодное положение, заключающееся в том, что они являются одновременно женщинами и представительницами данной народности.