Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
However, the regular budget situation will be considerably tighter towards the end of the year. Вместе с тем положение регулярного бюджета к концу года будет существенно более напряженным.
The situation of some migrant domestic workers has even been described as "modern-day slavery". Положение некоторых трудящихся-мигрантов было охарактеризовано как "современное рабство".
The situation is more serious in the penitentiary system. В пенитенциарной системе положение еще более неблагоприятно.
It was expected that the situation could differ from country to country. Как ожидается, в тех или иных странах, возможно, сложилось различное положение.
World social situation 2013: inequality matters Мировое социальное положение, 2013 год: вопросы неравенства
With regard to nutrition, the situation of children in the Niger was of particular concern. Что касается питания, особое беспокойство вызывает положение детей в Нигере.
This situation resulted in delays and high costs. Такое положение приводило к задержкам и повышению расходов.
Implementation of limited disarmament programmes has a positive impact on the socio-economic situation of Armenia. Осуществление программ ограниченного разоружения оказывает позитивное воздействие на социально-экономическое положение Армении.
Emergency situation in Lebanon (Nahr el-Bared relief appeals) Чрезвычайное положение в Ливане (призывы об оказании помощи лагерю беженцев Нахр эль-Барид)
The special situation of these women needs focused attention. Особое положение этих женщин требует самого пристального внимания.
The precarious situation of journalists is further exacerbated by a culture of impunity. Рискованное положение журналистов усугубляется культурой безнаказанности.
Despite these promises, there still exists a situation of dire poverty in those living close to extractive industry projects. Несмотря на такие обещания, до сих пор сохраняется положение, при котором народы, проживающие вблизи проектов добывающей промышленности, живут в крайней нищете.
Paraguay noted Haiti's special situation after the earthquake. Парагвай отметил особое положение в Гаити после землетрясения.
Costa Rica acknowledged Haiti's difficult socio-economic situation after the earthquake and its human rights commitment. Коста-Рика отметила сложное социально-экономическое положение Гаити после землетрясения и ее приверженность защите прав человека.
The human rights policy report also comprehensively covers Finland's national human rights situation. Доклад о политике в области прав человека также всесторонне освещает положение с правами человека в самой Финляндии.
Non-governmental organisations have also called attention to the situation of unaccompanied minor asylum-seekers in cases of family reunification. Неправительственные организации также обращают внимание на положение несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища в контексте воссоединения семей.
The situation was aggravated by the fact that many separate departments and authorities could question detainees, thus unduly prolonging the process. Такое положение усугубляется тем, что задержанных могут допрашивать многие самостоятельные управления и органы власти, что затягивает процесс расследования.
The Government will continue to closely monitor the poverty situation and implement measures to assist the needy as and when necessary. Правительство намерено и впредь внимательно отслеживать положение с нищетой и осуществлять меры, направленные на оказание помощи малоимущим, когда это необходимо.
The situation in the Middle East remains a priority for the Security Council. Положение на Ближнем Востоке по-прежнему остается одним из приоритетных направлений работы Совета Безопасности.
Council members will continue to discuss and assess the situation in the Middle East on a regular basis. Члены Совета будут продолжать регулярно обсуждать и оценивать положение на Ближнем Востоке.
The initial report described the geographical and political situation of Benin. В первоначальном докладе описывалось географическое и политическое положение Бенина.
Nevertheless, the situation of rural women remains far from secure. Тем не менее положение сельских женщин остается нестабильным.
The situation in the rest of the United Kingdom was under review. Внимательно изучается положение на остальной части территории Соединенного Королевства.
Since infectious diseases are not restricted by State borders, this situation is unacceptable, also as a matter of international interests. Учитывая, что инфекционные заболевания распространяются невзирая на государственные границы, сложившееся положение нельзя считать приемлемым, в том числе и с точки зрения интересов международного сообщества.
Overall, the situation is particularly bleak with regard to water and sanitation. Особенно безотрадным в целом является положение в области водных ресурсов и санитарии.