Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Progress was thus extremely slow and in the meantime the situation deteriorated. В этой связи дело двигалось чрезвычайно медленно, а между тем положение ухудшалось.
The situation in the country is characterized by a serious deterioration in security and a breakdown of law and order. Положение в стране характеризуется серьезным усилением нестабильности и ослаблением системы правопорядка.
At Sukhumi, the situation has generally been calm, but the crime rate is high. Положение в Сухуми в целом остается спокойным, хотя там и отмечается высокий уровень преступности.
This situation was corrected upon the issuance of necessary instructions by the electoral authorities. Это положение было исправлено после выпуска избирательными органами необходимых инструкций.
This aggravated the already precarious situation along the border between Angola and Namibia. Это обострило и без того опасное положение на границе между Анголой и Намибией.
B. Humanitarian situation. 20 - 27 6 В. Положение в гуманитарной области. 20 - 27 7
The human rights situation in El Salvador has improved markedly during ONUSAL's three years of operation. За три года функционирования МНООНС в Сальвадоре положение в области прав человека там заметно улучшилось.
The situation in Haiti continues to improve steadily as we approach the transition to UNMIH. По мере приближения момента передачи полномочий МООНГ положение в Гаити продолжает непрерывно улучшаться.
The Special Rapporteur's visit to China afforded a better understanding of the present situation in that country. Поездка Специального докладчика в Китай позволила ему лучше понять реальное положение дел в стране.
Inevitably, the Rwandan crisis has had, and continues to have, an impact on the political situation and on security conditions. Руандийский кризис неизбежно оказал и продолжает оказывать влияние на политическую обстановку и положение в области безопасности.
UNFICYP has been actively involved on both sides in trying to alleviate the situation. ВСООНК активно сотрудничали с обеими сторонами в попытке облегчить их положение.
In the municipal elections, the parties are most often running on their own, although the situation varies from region to region. В рамках муниципальных выборов партии в большинстве случаев действуют самостоятельно, хотя в разных регионах положение складывается по-разному.
The situation on the territory of the Republic of Croatia immediately adjacent to Sector South is equally tense and is also disturbing. В равной мере напряженным и также тревожным является положение на территории Республики Хорватии, непосредственно прилегающей к Южному сектору.
The situation in this city is dire and calls for urgent action by the Security Council. Положение в этом городе носит тяжелый характер и требует срочных действий Совета Безопасности.
Regrettably, since my last report to the Security Council, the military situation in Angola has remained volatile. К сожалению, в период после представления моего последнего доклада Совету Безопасности военное положение в Анголе оставалось напряженным.
However, the situation for the nineteen thousand civilians in Maglaj has deteriorated. Однако положение 19000 гражданских лиц в Маглае ухудшилось.
Since the last renewal of UNIFIL, the situation in Lebanon has continued to improve with the consolidation of national reconciliation. С момента последнего продления мандата ВСООНЛ положение в Ливане продолжает улучшаться на фоне усиления процесса национального примирения.
Although immediate humanitarian disaster has been avoided, the opening of Tuzla airport would greatly improve the situation in the region. Хотя прямой гуманитарной катастрофы удалось избежать, открытие аэропорта Тузлы позволит значительно улучшить положение в районе.
The situation in Tajikistan, especially on its borders with Afghanistan, remains unstable and explosive. Положение в Таджикистане, особенно на его границах с Афганистаном, остается нестабильным и взрывоопасным.
Instability and fighting in neighbouring Afghanistan continue to have a negative effect on the situation in Tajikistan. Нестабильность и боевые действия в соседнем Афганистане продолжают оказывать негативное воздействие на положение в Таджикистане.
They believed that the critical humanitarian situation in Gorny Badakhshan would deteriorate further with a refugee flow from Afghanistan. Они указали, что критическое гуманитарное положение в Горно-Бадахшанской области еще больше ухудшится в результате потока беженцев из Афганистана.
Finally, when the situation became extremely dire, the UNPROFOR Command decided to carry out air strikes of limited intensity against the aggressor forces. Наконец, когда положение стало крайне угрожающим, командование СООНО решило осуществить удары с воздуха ограниченной мощи по силам агрессора.
The longer it drags on, the worse your situation will become. Чем дальше, тем более тяжелым будет ваше положение.
Since public reconciliation of the ULIMO leadership was announced on 1 April, the situation in the south-western region appears to have stabilized. После публичного примирения внутри руководства УЛИМО, о котором было объявлено 1 апреля, положение в юго-западном районе, судя по всему, стабилизировалось.
The situation in Rwanda remains chaotic, dangerous and unpredictable. Положение в Руанде остается хаотичным, опасным и непредсказуемым.