Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation of unaccompanied minors forced to flee from armed conflict was of particular concern to the Sudan. Особую обеспокоенность у Судана вызывает положение беспризорных несовершеннолетних, вынужденных бежать из районов вооруженного конфликта.
The situation remained grave and showed no sign of improvement. Положение остается серьезным, и перемен к лучшему не предвидится.
This situation will have negative effects on the efficiency of the educational process. Такое положение оказывает негативное влияние на эффективность учебного процесса.
Since then their situation had been aggravated by the invasion of colonists, with a resulting increase in fatal diseases. С тех пор их положение еще более ухудшилось вследствие вторжения колонистов, поскольку это привело к увеличению числа смертельных заболеваний.
The financial situation is a dominant theme in many reports of resident coordinators. В докладах многих координаторов-резидентов центральное место занимает такая тема, как финансовое положение.
Thus, the situation of downstream States was not necessarily advantageous. В этой связи положение государств нижнего течения необязательно является выгодным.
The situation is very complex and more than one sector is to blame. Положение является очень сложным, и ответственность за это несет не один сектор.
Following the escalation of fighting between January and August 1997, the situation of human rights in the conflict zones has deteriorated. После эскалации боевых действий в период с января по август 1997 года положение в области прав человека в зонах конфликта ухудшилось.
Accordingly, the situation deteriorated and has remained precarious for several years. Вследствие этого положение ухудшилось и оставалось шатким в течение нескольких лет.
The situation in Guatemala remained precarious, since it was difficult to overcome three decades of war. Положение в Гватемале остается нестабильным ввиду трудностей, связанных с преодолением последствий трех десятилетий войны.
The seriousness of the situation of the Roma community had long been underestimated not only by the public but also by some state officials. Тяжелое положение народности рома долго недооценивалось не только общественностью, но и некоторыми государственными должностными лицами.
The Czech Civil Code did not outlaw racial discrimination in housing, but the situation required such a provision. Чешский Гражданский кодекс не объявляет незаконной расовую дискриминацию в жилищном секторе, однако существующее положение требует принятия такой нормы.
A matter of concern was the situation of the Roma, who had suffered considerably during the Second World War and still had problems. Обеспокоенность вызывает положение народности рома, которая значительно пострадала во время второй мировой войны и по-прежнему испытывает проблемы.
The Ministry of Labour was doing its utmost to remedy the situation through the various programmes mentioned in the report. Министерство труда делает все возможное, чтобы изменить это положение посредством осуществления различных программ, упоминаемых в докладе.
Since that date, there has been little change in the situation. С тех пор сложившееся положение практически не изменилось.
Their situation was still, however, incompatible with the presumption of innocence and amounted to a form of punishment. Однако их положение несмотря ни на что остается несовместимым с принципом презумпции невиновности и представляет собой своего рода наказание.
In many cases, however, immigrants regarded their situation as temporary and wanted to return home. Однако нередко иммигранты рассматривают свое положение как временное и желают вернуться в свою страну.
UNHCR also published a range of materials featuring the global situation of older refugees. УВКБ также опубликовало ряд материалов, отражающих глобальное положение беженцев пожилого возраста.
The nutritional situation in Mauritania is characterized by energy-protein malnutrition, micronutrient deficiencies and the resulting morbidity. Положение в области питания в Мавритании характеризуется белково-энергетической недостаточностью продуктов питания, дефицитом питательных микроэлементов и вызванными этим заболеваниями.
The situation in the northern Caucasus region continues to be complicated. Положение в Северо-Кавказском регионе продолжает оставаться сложным.
The situation in Haiti would be an excellent first case for such a commission to examine. Положение в Гаити послужит для такой комиссии прекрасным первым случаем для рассмотрения.
In the opinion of the Deputy Coordinator, the human rights situation was extremely critical. По мнению заместителя Координатора, положение в области прав человека было в высшей мере критическим.
He stated that the general situation in Kosovo presented a matter of concern. Он заявил, что в целом положение в Косово вызывает обеспокоенность.
The financial situation of UNTAET improved with fresh contributions to the United Nations trust fund. Финансовое положение ВАООНВТ улучшилось благодаря поступлению новых взносов в целевой фонд Организации Объединенных Наций.
Opportunities, however, exist that can redress this situation. Однако существуют возможности исправить это положение.