Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
In this regard, it is clear that the situation in the Middle East cries out for an urgent and lasting solution. В этой связи совершенно очевидно, что положение на Ближнем Востоке требует безотлагательного и прочного урегулирования.
The situation of the Burundian population has not improved a great deal and has even worsened in certain areas. Положение населения Бурунди не только не претерпело каких-либо значительных изменений, но в некоторых областях ухудшилось.
The situation in the conflict zone, including the Kodori Valley, remained calm but unstable. Положение в зоне конфликта, включая Кодорское ущелье, оставалось спокойным, но нестабильным.
Kosovo's situation is at a crucial juncture. Положение в Косово переживает чрезвычайно важный этап.
The Special Rapporteur wishes to draw the attention of Governments to the particular situation of migrant women domestic workers. Специальный докладчик хотела бы обратить внимание правительств на особое положение мигрантов из числа домашней прислуги.
On the issue of the representation of women in Parliament, the situation was not entirely satisfactory. Что касается вопроса о представленности женщин в парламенте, то положение не является в полной мере удовлетворительным.
However, the situation for children remains grave and precarious in war zones. Однако в зонах военных действий положение детей остается тяжелым и опасным.
As of mid-2001, the situation in Afghanistan had not shown any hope for peace. По состоянию на середину 2001 года положение в Афганистане не оставляло никаких надежд на мир.
The overall situation is very serious; millions of people could be facing starvation, with the drought exacerbating already severe food insecurity. Общее положение является весьма серьезным; миллионам людей угрожает голодная смерть, а засуха усугубляет и без того острую нехватку продовольствия.
The situation of the General Service staff will also be analysed. Будет также проанализировано положение сотрудников категории общего обслуживания.
Sulphur deposition in the past decades, while the situation for reduced and oxidized nitrogen was less clear. В последние десятилетия уровень осаждений серы уменьшался, в то время как положение с восстановленным и окисленным азотом является менее ясным.
The representative stated that the situation of work and employment in Brazil was quite precarious, with a high unemployment rate. Представительница отметила, что положение в области труда и занятости в Бразилии является весьма нестабильным, поскольку уровень безработицы весьма высок.
The decline in UNDP core resources had been reversed and the overall financial situation of UNICEF and UNFPA had improved. Удалось обратить вспять тенденцию к уменьшению основных ресурсов ПРООН, а финансовое положение ЮНИСЕФ и ЮНФПА в целом улучшилось.
The human rights situation in Viet Nam was still also a matter of concern. По-прежнему вызывает беспокойство положение в области прав человека во Вьетнаме.
The human rights situation in Cyprus remained unchanged and problems persisted in the northern part of the island. Положение в области прав человека на Кипре остается неизменным: по-прежнему сохраняются проблемы в северной части острова.
These blueprints are already there; they just have to be implemented once the situation in Afghanistan returns to tranquillity. Эти планы уже существуют; их осталось осуществить после того, как положение в Афганистане станет спокойным.
The Committee understands that this situation has persisted for 8 to 10 years in some missions. Согласно пониманию Комитета, в некоторых миссиях такое положение сохранялось на протяжении 8 - 10 лет.
The vacancy situation is discussed in paragraphs 58 to 60 above. Положение с вакансиями обсуждается в пунктах 58 - 60 выше.
Notwithstanding positive indications of progress from some LDCs, the overall situation remains challenging to many. Несмотря на позитивные признаки прогресса в некоторых НРС, общее положение для многих стран остается трудным.
This situation is a result of the war, insecurity and political instability which hinder development. Такое положение обусловлено войной, отсутствием безопасности и политической нестабильностью, которые препятствуют развитию.
The human rights situation in Burundi is influenced by the constant worsening of economic and social conditions. Неуклонное ухудшение социально-экономических условий в стране влияет на положение в области прав человека в Бурунди.
For documents originating from Member States, the situation is rather mixed. Что касается документов, поступающих от государств-членов, то положение достаточно неоднородно.
The situation prevailing in Myanmar has thus not changed significantly since the issuance of the Secretary-General's main report. Таким образом положение в Мьянме не претерпело каких-либо существенных изменений после опубликования основного доклада Генерального секретаря.
The situation in Liberia, however, remains of critical concern. Вместе с тем положение в Либерии остается очень тревожным.
However, those social protection programmes had not significantly ameliorated their situation. Вместе с тем эти программы социальной защиты почти не улучшили их положение.