Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
This paragraph gives a brief overview of the situation as an introduction to the question of the political rights of foreigners at the local level. В настоящем пункте кратко анализируется положение в области введения политических прав иностранцев на местном уровне.
At present, the situation of religious communities in our country is good. В настоящее время положение религиозных общин в нашей стране является удовлетворительным.
The situation of 13 of them has been additionally regulated in the acts on the relations between the State and the relevant church. Положение 13 из них было дополнительно урегулировано в законах об отношениях между государством и соответствующей церковью.
This situation reflects the despair and lack of confidence of the population in the effective exercise of justice. Такое положение свидетельствует об отчаянии населения и об утрате им доверия к возможности действенного отправления правосудия.
However, in the case of students from ethnic minorities, the situation may be made worse by language difficulties, social problems etc. Правда, у студентов, относящихся к этническим меньшинствам, положение может осложняться из-за языковых трудностей, социальных проблем и т.д.
However, the situation with regard to teaching is somewhat different. Однако положение с преподаванием несколько иное.
He believed that the Committee should consider the situation of Estonia at the present session. Г-н Решетов считает, что Комитет должен рассмотреть положение в Эстонии на нынешней сессии.
Macedonia was a special case in that it represented an emergency situation. Случай Македонии был специфическим в том плане, что положение там было чрезвычайным.
Mr. RECHETOV stressed that the situation in Afghanistan was ominous and explosive. Г-н РЕШЕТОВ со всей серьезностью утверждает, что положение в Афганистане носит угрожающий и взрывоопасный характер.
The situation constituted a real threat to civilization. Такое положение представляет собой реальную угрозу для цивилизации.
The mass media regularly referred to the situation of aliens, political refugees and asylum-seekers. В средствах массовой информации регулярно освещается положение иностранцев, политических беженцев и лиц, просящих убежища.
We hope that there will again be a normal situation in Sierra Leone, in keeping with international law. Мы надеемся, что в соответствии с нормами международного права вновь нормализируется положение в Сьерра-Леоне.
A case that readily comes to mind in this regard is the situation in the Republic of the Congo. Положение в Республике Конго является тому примером, который сразу приходит на память.
The bill was thus constantly having to be updated and did not fully reflect the actual situation. Кроме того, проект закона постоянно обновляется и в полной мере не отражает реальное положение в стране.
Another problem area is the financial situation and the lack of staff. Другая проблемная область - положение в области финансирования и нехватка персонала.
Dealers in this handful of industrialized countries have exploited the situation and appropriated this property. Торговцы предметами искусства небольшого числа этих промышленно развитых стран используют это положение и присваивают себе эту собственность.
Accordingly, the situation of Habitat is serious and should not be allowed to continue. В этой связи положение Хабитат является сложным, и оно не должно сохраняться.
In the view of the team, the situation at the Centre is serious and should not be allowed to continue. По мнению группы, в Центре сложилось достаточно серьезное положение, и нельзя допускать, чтобы оно сохранялось.
We are pleased to note that in 1996, UNPA's financial situation has significantly improved. Мы с удовлетворением отмечаем, что в 1996 году финансовое положение ЮНПА значительно улучшилось.
The Afghan situation was discussed at the summit meeting of the 10-member Economic Cooperation Organization held at Ashgabat on 13 and 14 May. Положение в Афганистане обсуждалось на проведенной в Ашгабаде 13 и 14 мая встрече в верхах 10 членов Организации экономического сотрудничества.
The situation is further aggravated by insufficient external oversight over the Centre's work by its parent organizations and intergovernmental bodies. Положение еще больше усугубляется тем, что вышестоящие организации и межправительственные органы осуществляют недостаточный внешний надзор за работой Центра.
The situation is compounded by the fact that there is little external oversight exercised over ITC from its parent organizations or Member States. Положение усугубляется недостаточностью внешнего надзора за деятельностью ЦМТ со стороны его вышестоящих организаций или государств-членов.
It is therefore imperative for the international community to react to this situation. В этой связи настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество должным образом отреагировало на сложившееся положение.
The resulting precarious financial situation of the Organization also diverts attention from its substantive work and undermines efforts at reform. Кроме того, обусловленное этим нестабильное финансовое положение Организации отвлекает внимание от ее основной работы и подрывает усилия по проведению реформы.
That is why we regard the situation in Central America as a positive and encouraging contrast. Вот почему мы расцениваем положение в Центральной Америке как положительный и обнадеживающий пример.