| It also recommends that the State party pay attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence. | Он также рекомендует государству-участнику обратить внимание на положение замужних женщин-инвалидов, с тем чтобы обеспечить их экономическую независимость. |
| Regarding assessments, the data currently available reflected the situation as of 30 September 2002. | ЗЗ. Что касается начисленных взносов, то имеющиеся данные отражают положение по состоянию на 30 сентября 2002 года. |
| Further commitments made by the major contributor would help to improve the long-term financial situation. | Дополнительные обязательства, принимаемые на себя основным вкладчиком, должны помочь улучшить финансовое положение в долгосрочной перспективе. |
| This situation indicated the severe limitations that existed for the enforcement of the rule of law in the country. | Такое положение свидетельствовало о весьма ограниченных возможностях для обеспечения правопорядка в стране. |
| 5.1 The petitioner submits that the human rights situation in Algeria remains critical. | 5.1 Заявитель сообщает, что положение в области прав человека в Алжире остается критическим. |
| He says that the situation of the Shikal in Somalia is well known. | Он отмечает, что положение клана Шикал хорошо известно. |
| This situation had continued to worsen and many Chinese products were virtually pushed out of the market. | Такое положение продолжало ухудшаться и многие китайские товары были фактически вытеснены с рынков. |
| Then a group of Soviet pilots and technicians was added in order to improve the situation. | Затем группа советских летчиком и технических специалистов прибыла в Анголу, чтобы улучшить положение. |
| In all three countries, the government's financial situation does not depend on the economic fate of companies or workers. | Во всех трех странах финансовое положение правительства не зависит от экономической судьбы компаний или рабочих. |
| I do agree with your view that the situation in economy may become catastrophic. | Согласен с Вашим мнением, что положение в экономике может стать катастрофическим. |
| The human rights situation remained dire although legal reforms were announced and there was continuing public debate about women's rights. | Положение в области прав человека оставалось критическим, несмотря на то, что власти объявили о проведении правовых реформ, а в обществе продолжалось обсуждение проблемы прав женщин. |
| Such situation fully suits Washington and Guatemalan oligarchy, but not the Guatemalans themselves. | Такое положение вполне устраивает Вашингтон и гватемальскую олигархию, но не самих гватемальцев. |
| By contrast, poor people in China mostly view their personal situation as transitional. | В противоположность американцам, бедные люди в Китае рассматривают свою личное положение как переходное. |
| The situation in applied linguistics is somewhat different. | Положение в прикладной лингвистике несколько иное. |
| Nabis, however, seeing that the situation was hopeless agreed to surrender the city to the Romans. | Однако Набис, видя, что положение безнадежно согласился сдать город римлянам. |
| The relationship of the artist with his family at this time dramatically cooled and financial situation deteriorated. | Отношения художника с семьёй в этот период резко охладились и материальное положение ухудшилось. |
| The cash situation under the regular budget was critical, owing to the slow payment or non-payment of assessments. | Положение с денежной наличностью по линии регулярного бюджета является критическим по причине задержек с выплатой или невыплаты начисленных взносов. |
| You can always track the current progress in your company and be always in touch with the situation. | Вы сможете постоянно отслеживать текущее положение дел в Вашей компании и всегда быть в курсе последних событий. |
| TeamWox allows you to reach transparency in solving production problems and clarifies the realities of the situation in your company. | ТёамШох позволит добиться прозрачности решения производственных задач и внесет ясность в реальное положение дел в Вашей компании. |
| This leads to a situation where citizenship becomes a financial asset. | Такое положение приводит к ситуации, где гражданство становится финансовым активом. |
| They claimed it would improve their financial situation and their family's quality of life. | Они утверждали, что это улучшит их финансовое положение и качество жизни их семей. |
| Meanwhile, the refugee situation remained a concern and the Security Council reiterated that demographic changes caused by the conflict were unacceptable. | Между тем положение беженцев по-прежнему вызывало озабоченность, и Совет Безопасности вновь заявил, что демографические изменения, вызванные конфликтом, неприемлемы. |
| But the 9th Army managed to restore the situation and again take Povorino, and by January 15 - Novokhopyorsk. | Но 9-й армии удалось восстановить положение и вновь занять Поворино, а к 15 января - Новохопёрск. |
| Within 20 years, the situation was reversed; the cities and towns accounted for two-thirds of the population. | Однако в течение 20 последующих лет положение было изменено, на города и местечки уже приходилось две трети населения. |
| The general situation at the front became unfavorable for the White Army. | Общее положение на фронте было для белых неблагоприятным. |