Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Deforestation and loss of vegetation worsen the situation. Положение усугубляется обезлесиванием и истощением растительного покрова.
The situation is clearly demonstrated by the reports received from countries. Такое положение убедительно подтверждают доклады, поступающие от стран.
The situation in mid-2005 is tentative, despite preliminary estimates of GDP indicating some rebound in the first quarter. Положение на середину 2005 года неопределенно, несмотря на предварительные оценки, свидетельствующие о некотором оживлении роста ВВП в первом квартале.
He also reminded members of the Board that the financial situation of the Institute remained fragile. Председатель также напомнил членам Совета о том, что финансовое положение Института остается нестабильным.
The health situation remains of concern. По-прежнему вызывает озабоченность положение в области здравоохранения.
Since the Group was established, the situation in Burundi has evolved greatly. Со времени учреждения Группы положение в Бурунди существенно изменилось.
Even so, the financial situation of families compels minors to enter the labour market. Тем не менее материальное положение семей вынуждает несовершеннолетних выходить на рынок труда.
The economic and financial situation remains difficult owing largely to low levels of internal and external resources. Экономическое и финансовое положение по-прежнему остается сложным во многом из-за низкого уровня внутренних и внешних ресурсов.
While there has been a gradual improvement in the overall situation in Darfur, much more must be done to protect the civilian population. И хотя общее положение в Дарфуре характеризуется постепенным улучшением, еще многое предстоит сделать для защиты гражданского населения.
On the ground, the situation is complex and troubling - especially for the minority communities. На местах положение является сложным и тревожным, особенно для общин меньшинств.
Those decisions have had an adverse impact on humanitarian activities and have exacerbated the situation of vulnerable Eritrean communities. Эти решения оказали пагубное воздействие на гуманитарную деятельность и еще более ухудшили положение уязвимых эритрейских общин.
This situation has resulted in ongoing disgruntlement and waves of protests by farmers since August 2004. Начиная с августа 2004 года такое положение вызывает постоянное недовольство и волну протестов со стороны фермеров.
After a visit from the Ghanian Minister of Defence and other senior officials to Tamale and Bole this situation was stabilized. После посещения министром обороны Ганы и другими старшими должностными лицами Тамале и Боле положение стабилизировалось.
Despite the conflict in Darfur, the situation in southern Sudan continues to progress towards transition. Несмотря на конфликт в Дарфуре, положение в южной части Судана продолжает развиваться в сторону этапа перехода.
The panel considered the present situation whereby there are two listings of dual-use items relating to missiles. Группа рассмотрела нынешнее положение, при котором имеются два списка предметов двойного назначения, связанных с ракетами.
The situation in neighbouring Liberia continued to stabilize. Положение в соседней Либерии продолжало стабилизироваться.
The human rights situation is also improving, while the efforts to promote national cohesion, reconciliation and tolerance are making progress. Положение в области прав человека также улучшается, и приносят свои плоды усилия по поощрению национального единства, примирения и терпимости.
The situation in the country was characterized by troubled security, intraregional conflict and insurgency against the authority of the State. Положение в стране характеризовалось низким уровнем безопасности, межрегиональным конфликтом и выступлениями повстанцев против власти государства.
However, because the recommendations were not implemented and because there were no effective implementation mechanisms, the situation deteriorated. Однако по причине невыполнения эти рекомендаций и отсутствия эффективных имплементационных механизмов положение ухудшилось.
It considered however the situation in Liberia from the standpoint of the possibility of cooperation with the ECOSOC. Она рассмотрела, вместе с тем, положение в Либерии с точки зрения возможности сотрудничества с Экономическим и Социальным Советом.
The situation of minorities is still a reason for concern, especially regarding freedom of movement and access to justice. Положение меньшинств все еще вызывает озабоченность, особенно в том, что касается свободы передвижения и доступа к правосудию.
This situation in turn may reduce the developmental impact of projects and programmes at the national level. Такое положение, в свою очередь, может снизить воздействие осуществляемых проектов и программ на развитие на национальном уровне.
This in turn impedes market efficiency and worsens the situation, particularly of smallholders. Это в свою очередь снижает эффективность работы рынка и ухудшает положение в первую очередь мелких сельскохозяйственных производителей.
The situation in Africa is particularly serious, because it is aggravated by AIDS and other endemic diseases. В Африке сложилось особо серьезное положение, которое усугубляется СПИДом и другими эндемиче-скими заболеваниями.
There have been two reasons for this situation. Такое положение дел объясняется тремя причинами.