Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
After more than three decades of conflict, the situation in Guatemala was improving. В настоящий момент после более чем 30 лет внутренних конфликтов положение в Гватемале является обнадеживающим.
Efforts to identify areas of possible further savings continued to be critical in the present financial situation. Учитывая нынешнее финансовое положение, крайне необходимо рассмотреть вопрос о том, в каких областях может быть обеспечена дополнительная экономия.
Only the Member States could remedy the situation. Только государства-члены могут исправить это положение.
Thus despite the overall improvement in the Organization's cash flow, the situation remained precarious. Несмотря на общее улучшение положения с наличностью в Организации, финансовое положение Организации по-прежнему является неустойчивым.
The situation was steadily worsening and the international community must renew its commitment to the fight against that common enemy. Существующее положение постоянно ухудшается, и международное сообщество должно вновь подтвердить свою приверженность делу борьбы с этим общим врагом.
This indeed created some additional work for Executive Offices and the Accounts Division, but the situation is gradually improving. Фактически это обусловило проведение дополнительной работы административными канцеляриями и Отделом счетов, однако положение постепенно улучшается.
The grave financial situation which the system is undergoing remains of the utmost concern to the Executive Heads. Тяжелое финансовое положение системы остается предметом крайней озабоченности исполнительных глав.
The situation has changed considerably over the last few years. За последние несколько лет положение изменилось значительно.
The financial situation of the Special Account for UNAMIR seemed healthier than the accounts of other peacekeeping operations. Финансовое положение счета МООНПР представляется более благополучным по сравнению со счетами других операций по поддержанию мира.
Nevertheless, he acknowledged that the situation was slightly more favourable in the case of UNAMIR. Вместе с тем он признает, что положение МООНПР несколько более благополучно.
Member States and the Chairman could assess the situation in mid-December and see which items needed to be deferred. Государства-члены и Председатель могут оценить положение в середине декабря и определить, какие вопросы необходимо перенести на более поздние сроки.
The situation in Western Sahara was a decolonization issue which was before the Fourth Committee and the Security Council. Положение в Западной Сахаре - это вопрос деколонизации, входящий в компетенцию Четвертого комитета и Совета Безопасности.
The overall financial situation remained precarious. Общее финансовое положение Организации остается неблагополучным.
In spite of this, the States of Africa have continued to make concerted efforts at regional and subregional levels to address this situation. Несмотря на это, государства Африки продолжают прилагать согласованные усилия на региональном и субрегиональном уровнях, чтобы исправить это положение.
The political, economic and social situation in Zaire has deteriorated over six long years of transition. Политическое, экономическое и социальное положение в Заире на протяжении шести долгих лет переходного периода ухудшалось.
The situation in this region is still quite fragile. Положение в этом регионе по-прежнему остается довольно неустойчивым.
The situation in the Middle East has regrettably taken a turn for the worse. К сожалению, ухудшилось положение на Ближнем Востоке.
The situation in the Middle East is a source of great danger to regional peace and security. Положение на Ближнем Востоке представляет серьезную угрозу для мира и безопасности в регионе.
The situation in Bosnia and Herzegovina gives some hope that the brokered peace will continue to hold. Положение в Боснии и Герцеговине вселяет некоторую надежду на то, что достигнутый с помощью посредников мир будет сохранен.
The international situation is also of concern to us. Международное положение также вызывает нашу обеспокоенность.
In Burundi, Liberia and Somalia the situation regrettably continues to defy the efforts of the international community to restore peace and stability. В Бурунди, Либерии и Сомали положение, к сожалению, по-прежнему не поддается усилиям со стороны международного сообщества, направленным на восстановление мира и стабильности.
This situation continues to undermine development in many regions of the world, especially Africa. Такое положение остается препятствием на пути процесса развития во многих регионах мира, в особенности в Африке.
Reform and the financial situation were the dominant themes of the last session. Главными темами обсуждения на прошлой сессии были реформа и финансовое положение.
In our own hemisphere, the situation in Haiti continues to be of special concern to countries of the Latin American and Caribbean region. В нашем полушарии у стран латиноамериканского и карибского региона продолжает вызывать особую озабоченность положение дел в Гаити.
The situation in Somalia is also not conducive to regional peace and security. Сложившееся в Сомали положение также не способствует поддержанию регионального мира и безопасности.