Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
This situation has been known for some time but has not been dealt with adequately. Это положение существует уже в течение некоторого времени, однако оно не было должным образом урегулировано.
That question had been raised in the past and the Sudan had undertaken to correct the situation. Этот вопрос уже поднимался в прошлом, и Судан обещал исправить положение.
Such a situation was clearly inappropriate in view of the increasingly important role of the Organization in world affairs. Очевидно, что такое положение является недопустимым, если учесть все более важную роль Организации в мировых делах.
Recommendation 6, regarding earlier payment, would help to improve the financial situation. Рекомендация 6 о выплате взносов раньше, чем это делается в настоящее время, позволит улучшить финансовое положение.
The report of the Secretary-General (A/48/503) illustrated the critical financial situation of both the regular and peace-keeping budgets. В докладе Генерального секретаря (А/48/503) наглядно освещено критическое финансовое положение как регулярного бюджета, так и бюджетов операций по поддержанию мира.
The current extraordinary situation called for a degree of flexibility. Нынешнее чрезвычайное положение требует определенной гибкости.
That could only aggravate an already precarious financial situation. Это может лишь усугубить и без того шаткое финансовое положение.
The situation in the operational area was constantly changing and the mandate of UNPROFOR had been enlarged by 12 separate decisions. Положение в области оперативной деятельности постоянно меняется, и мандат СООНО расширился на основе принятия 12 отдельных решений.
Although some operations were in a better state than others, the overall situation was serious. Хотя одни операции находятся в лучших условиях, чем другие, в целом положение весьма серьезное.
He believed that the situation with regard to ensuring the security of financial operations had improved and that no incidents on such a scale would occur again. По мнению оратора, положение в области обеспечения безопасности финансовых операций улучшилось и инцидентов такого масштаба больше не произойдет.
Moreover, the situation was getting worse as a result of the extreme drought affecting a large part of the continent. Положение усугубляется также последствиями исключительно сильной засухи, поразившей значительную часть континента.
The situation of nearly all African countries and least developed countries was a perfect example of non-development. Положение практически во всех африканских странах и наименее развитых странах свидетельствует о полном отсутствии роста.
Generally speaking, the situation had deteriorated for all developing countries. Таким образом, можно сказать, что положение большинства развивающихся стран ухудшилось.
Such unfounded accusations were made by those who did not know anything about the real situation in Albania. Эти необоснованные заявления поступают со стороны тех, кто отказывается признать реально существующее в Албании положение.
The situation was under constant review. Положение дел анализируется на постоянной основе.
The negative trend in the transfer of funds from the Bretton Woods institutions to the developing countries made the situation even more complicated. Негативная тенденция в отношении передачи ресурсов бреттон-вудских институтов в развивающиеся страны еще более усугубляет это положение.
The continent's debt currently exceeded its gross national product and the situation was likely to deteriorate in the years ahead. В настоящее время объем задолженности стран континента превышает их валовой национальный продукт, и это положение в ближайшие годы, скорее всего, ухудшится.
However, while those measures helped to alleviate the situation, they did not in any way ensure a durable solution. Однако хотя эти меры и помогли несколько улучшить положение, они отнюдь не обеспечили долгосрочное решение проблемы задолженности.
The Government continually monitored the situation with regard to the exploitation of forest resources to ensure their sustainability. Что касается эксплуатации лесов, то следует отметить, что правительство постоянно держит под контролем положение в области лесных ресурсов, с тем чтобы обеспечить их устойчивость.
Its objective was to create a de facto situation designed to pre-empt future negotiations. Ее цель - создать на местах такое положение де-факто, которое могло бы повлиять на ход будущих переговоров.
Despite the pledges to the Endowment Fund and operating contributions by Member States, the University's financial situation remained serious. Несмотря на объявление взносов в Дотационный фонд и оперативный вклад государств-членов, финансовое положение Университета остается неустойчивым.
However, most developing countries were still excluded from that process of improvement and their general situation was growing worse. Однако большинство развивающихся стран остается за рамками этого процесса улучшений, и их общее положение продолжает ухудшаться.
The recent shrinkage in the flow of development resources adversely affected the socio-economic situation of the developing countries. Отмечаемое в последнее время уменьшение объема средств, направляемых на развитие, ухудшило социально-экономическое положение развивающихся стран.
However, a sound financial situation would not in itself be enough to guarantee the effective operation of such bodies. Однако устойчивое финансовое положение само по себе не будет гарантировать их эффективного функционирования.
They understood that the situation in Azerbaijan was urgent and exceptional and for that reason had joined the consensus. Они осознают, что положение в Азербайджане имеет чрезвычайный и исключительный характер, и поэтому присоединяются к консенсусу.