Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
In countries where economic growth rates are increasing, the situation for indigenous peoples has not necessarily changed for the better. Положение коренных народов в странах, где отмечается увеличение темпов экономического роста, отнюдь не изменилось к лучшему.
The remaining 11 years can make a difference in changing the poverty situation of indigenous peoples. За оставшиеся десять лет можно изменить положение охваченных нищетой коренных народов.
(b) For some regions, the situation is even worse. Ь) положение с показателями для некоторых регионов еще хуже.
First, new and expensive information technology projects had had a negative impact on the already precarious financial situation of some agencies. Во-первых, новые и дорогостоящие проекты внедрения информационных технологий оказывают негативное воздействие на и без того тяжелое финансовое положение некоторых учреждений.
The late issuance of documents was a matter of serious concern, and the situation appeared to grow worse with each passing year. Поздний выпуск документов является вопросом, вызывающим серьезное беспокойство, при этом положение, по-видимому, ухудшается с каждым годом.
Furthermore, the Office's current fragile situation illustrated the urgent need to ensure its operational independence. Кроме того, нынешнее неустойчивое положение Управления свидетельствует о крайней необходимости обеспечения его оперативной независимости.
The Secretary-General's projections clearly showed that the financial situation of the Organization had scarcely improved. Прогнозы Генерального секретаря со всей определенностью свидетельствуют о том, что финансовое положение Организации почти не улучшилось.
Payment of those assessments would do much to stabilize the Organization's financial situation. Выплата этих взносов позволила бы в значительной мере стабилизировать финансовое положение Организации.
Failure to address the difficult financial situation of the United Nations would prevent the Organization from carrying out its activities effectively. Если трудное финансовое положение Организации Объединенных Наций будет сохраняться, ей будет сложно эффективно осуществлять свою деятельность.
The situation tends to be worse in the case of agencies where statistical activities are not well developed. Как правило, положение хуже в тех учреждениях, в которых статистическая деятельность не получила достаточного развития.
The situation obstructed the activities of the United Nations and impaired the morale of its Members. Такое положение мешает деятельности Организации Объединенных Наций и сказывается на моральном состоянии ее членов.
The Inter-American Court of Human Rights had already considered the legal situation and the rights of undocumented migrants. Межамериканский суд по правам человека уже изучил правовое положение мигрантов, не имеющих документов, и их права.
The situation in the area was now stable. Сейчас положение в этом районе стабилизировалось.
Ms. Pimentel observed that the abortion situation in Ireland had not improved since the last report. Г-жа Пиментел отмечает, что по сравнению с предыдущим докладом положение в Ирландии с абортами не улучшилось.
Baseline data shows the existing situation in relation to an issue at a certain point in time. Базовые данные отражают существующее положение по какой-либо проблеме на определенный период времени.
Poor material situation keeps the number of Roma students much below the actual wish of the secondary pupils to study. Неблагоприятное материальное положение в значительной степени сдерживает фактическое желание ряда учащихся средней школы из числа рома продолжать образование.
The situation with Roma in BIH is extremely difficult. Положение рома в БиГ является исключительно сложным.
At the same time this unsupportable situation significantly influenced the media freedom in the Federation. В то же время такое несправедливое положение значительно повлияло на свободу средств массовой информации в Федерации.
The situation of refugees in Estonia is regulated by the Refugees Act. Положение беженцев регулируется в Эстонии Законом о беженцах.
Indeed, their situation concerning education has considerably improved over the past years, as indicated by the information provided in Annex 6. Их положение в сфере образования действительно значительно улучшилось за последние годы, о чем свидетельствует информация, содержащаяся в приложении 6.
There was considerable progress on the human rights situation in Timor-Leste during 2004, but there remain significant human rights challenges. В 2004 году положение в области прав человека в Тиморе-Лешти значительно улучшилось, однако здесь по-прежнему сохраняются серьезные проблемы.
The human rights situation is closely related to the progress in the peace process and the subregional context. Положение в области прав человека тесно связано с ходом мирного процесса и субрегиональным контекстом.
The situation of children in Burundi is extremely worrying. Положение детей в Бурунди вызывает крайнюю тревогу.
This situation is a serious threat to the peace process and should be redressed as a matter of priority. Такое положение представляет собой серьезную угрозу мирному процессу, и его необходимо срочно изменить.
This situation is exacerbated by the inability of the police to investigate and bring perpetrators to justice because of lack of resources. Такое положение усугубляется неспособностью полиции из-за отсутствия средств проводить расследования и привлекать виновных к ответственности.