Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The present situation is hardly in accordance with this. Нынешнее положение вряд ли соответствует этому.
The financial situation has to be placed on an adequate and sustainable footing and its deterioration urgently reversed. Финансовое положение должно быть поставлено на адекватную и устойчивую основу, и следует безотлагательно обратить вспять его обострение.
Of course implementation of our economic policy has been hampered by the situation in the energy sector, which remains critical. Конечно, осуществлению нашей экономической политики препятствовало положение в энергетическом секторе, которое продолжает оставаться критическим.
The situation in the former Yugoslavia continues to be a principal motive of concern. Положение в бывшей Югославии по-прежнему вызывает серьезнейшую обеспокоенность.
It is not our intention to portray the world as a place of chaos, nor do we consider this situation immutable. Мы не собираемся представлять наш мир в качестве хаоса, да и не считаем нынешнее положение неизменным.
The situation in the Middle East has been a major preoccupation of this Assembly almost since the birth of the United Nations. Положение на Ближнем Востоке является главным предметом внимания Ассамблеи почти с рождения Организации Объединенных Наций.
The situation in Africa is surely critical, carrying as it does the seeds of underdevelopment. Положение в Африке носит поистине критический характер и чревато ее дальнейшим отставанием.
These draft resolutions are submitted to us under the agenda item "The situation in the Middle East". Эти проекты резолюций представлены на наше рассмотрение в соответствии с пунктом повестки дня "Положение на Ближнем Востоке".
The situation had changed over the years and the Committee's workload had increased substantially. Существующее положение за истекшие годы изменилось, и объем работы Комитета значительно возрос.
The report, which is necessarily summary, endeavours to describe the actual situation in Haiti following the restoration of constitutional government. В этом, по необходимости кратком, докладе предпринята попытка охарактеризовать реально существующее в Гаити положение после возвращения к конституционному порядку.
The situation was rectified thanks to the trade unions in Aruba. Положение было исправлено благодаря профсоюзам на Арубе.
It is only empowered to intervene in extremely critical cases in which the States' internal funds are insufficient to control the situation. Правительство лишь уполномочено вмешиваться в экстремальных случаях, когда внутренние резервы штатов являются недостаточными для того, чтобы контролировать положение.
The situation has not undergone any changes since the time of writing of that report. За период, прошедший после подготовки этого доклада, положение в этой области не изменилось.
This situation is not unique to Hong Kong. Такое положение не является характерным только для Гонконга.
There should be an easing of the conditions of those who were detained and of the situation of those against whom discrimination still prevailed. Следует смягчить условия содержания задержанных и облегчить положение лиц, в отношении которых до сих пор проявляется дискриминация.
The situation with regard to documentation in the United Nations has now reached a critical stage. Положение с документацией в Организации Объединенных Наций достигло сегодня критического состояния.
In the areas of logistics and procurement, two expert groups have recently reviewed the situation and made detailed and comprehensive technical recommendations. Что касается снабжения и закупок, то положение в этих областях было недавно рассмотрено двумя группами экспертов, которые представили подробные и всесторонние рекомендации технического характера.
However, the reality of the situation is a little different. Однако на деле положение несколько отличается от того, что было сказано.
This situation calls for revamping our conventional notions of peace and development and adjusting them to today's realities. Такое положение заставляет пересмотреть наши обычные понятия о мире и развитии и приспособить их к сегодняшним реалиям.
The situation was radically changed as the cold war subsided. Положение радикально изменилось с прекращением "холодной войны".
While notable progress had been achieved in some areas, the overall situation had become increasingly grave. Несмотря на заметный прогресс, достигнутый в некоторых областях, общее положение продолжает все более ухудшаться.
Such a situation justified a rigorous analysis in order to differentiate between genuinely environmental precepts and standards, and protectionist pretexts. Такое положение требует проведения тщательного анализа, который позволил бы проводить различие между подлинно экологическими соображениями и нормами и протекционистскими отговорками.
The economic and social development situation in the least developed countries remained disturbing and deserved greater attention from the international community. Положение этой категории стран с точки зрения экономического и социального развития по-прежнему вызывает озабоченность и заслуживает более пристального внимания со стороны международного сообщества.
The situation of the Latin American and Caribbean countries was no exception in that regard. В этой связи не является исключением и положение в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
The situation of refugees returning under the United Nations repatriation grant programme had not changed. Положение беженцев, возвращающихся в Афганистан в рамках осуществляемой Организацией Объединенных Наций программы помощи с репатриацией, не изменилось.