Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
If the IAEA secretariat carries the situation to extremes despite our utmost magnanimity and good will, we will resolutely counter it. Если секретариат МАГАТЭ доведет положение до крайней точки, несмотря на наше исключительное великодушие и добрую волю, мы дадим этому решительный отпор.
Despite these encouraging results, the situation in Tajikistan and on its borders with Afghanistan remains unstable. Несмотря на такие обнадеживающие результаты, положение в Таджикистане и на его границах с Афганистаном остается нестабильным.
The present humanitarian situation within Rwanda presents the international community with a pressing and unusually complex crisis. Нынешнее положение в гуманитарной области, сложившееся в Руанде, представляет собой острый и исключительно сложный кризис, с которым сталкивается международное сообщество.
The overall humanitarian situation in Angola has improved over the last two months, particularly as a result of the increase in multisectoral assistance. В целом положение в гуманитарной области в Анголе за последние два месяца улучшилось, особенно в результате увеличения межсекторальной помощи.
Pressure can never be a way to solve the problem but it only makes the situation complicated. Давление никогда не может быть средством решения проблемы, однако оно может лишь осложнить существующее положение.
The situation in Rwanda remains highly unstable and insecure, with widespread violence. З. Положение в Руанде остается крайне нестабильным и небезопасным и характеризуется широкомасштабным насилием.
The situation of a number of asylum-seekers and refugees is also a matter of concern to the Committee. Положение ряда лиц, ищущих убежища, и беженцев также является одним из предметов озабоченности Комитета.
As a result, the situation has improved, but further efforts remain necessary. В результате этого положение улучшилось, однако сохраняется необходимость в принятии дополнительных мер.
JIU hopes that this situation will be overcome and it intends to undertake the necessary coordination with OIOS in this regard. ОИГ надеется, что такое положение будет исправлено, и намерена обеспечивать в этой связи необходимую координацию с УСВН.
It puts the people in a difficult situation. Этот процесс ставит людей в трудное положение.
The closures of the occupied territories have had the most devastating effects on the economic and social situation of their inhabitants. Закрытие оккупированных территорий самым пагубным образом повлияло на социально-экономическое положение проживающего там населения.
The fact that NGOs concentrate their lending on individuals who are economically fragile amplifies loan recovery problems when the macroeconomic situation deteriorates. Тот факт, что деятельность НПО в области кредитования сосредоточена в основном на физических лицах, которые находятся в уязвимом экономическом положении, усугубляет проблемы обеспечения возмещения предоставленных займов в период, когда макроэкономическое положение ухудшается.
The situation of human rights in Haiti has improved considerably since President Aristide returned in October 1994. Положение в области прав человека в Гаити значительно улучшилось после возвращения президента Аристида в октябре 1994 года.
The situation in Haiti is fraught with danger because of the deplorable economic and social conditions. Положение в Гаити чревато опасностями из-за плачевного социально-экономического положения.
The situation is compounded by the limited effectiveness of programme oversight and the inefficiencies at the level of administration. Положение осложняется невысокой эффективностью надзора за осуществлением программ и недостатками на уровне управления.
The human rights situation in various regions of the former Yugoslavia gives reason for serious concern. Положение в области прав человека в различных районах бывшей Югославии дает основания для серьезной обеспокоенности.
The Croatian authorities bear full responsibility for this situation. Всю ответственность за это положение несут хорватские власти.
It is hoped that this situation will be remedied in 1996. Хочется надеяться, что в 1996 году это положение удастся исправить.
Another priority for the Human Rights Field Operation in Rwanda is the serious situation in prisons and local detention centres. Другой приоритетной проблемой для Полевой операции по правам человека в Руанде является серьезное положение в тюрьмах и местах заключения.
The Advisory Committee is concerned at the eventual impact of such a situation on the programme of work. Консультативный комитет обеспокоен теми последствиями для программы работы, которые в конечном итоге будет иметь такое положение.
The Advisory Committee recommends that this situation be examined and rectified in accordance with the requirements of the programme of work of UNCTAD. Консультативный комитет рекомендует изучить это положение и исправить его с учетом потребностей программы работы ЮНКТАД.
The 1997 Report, as earlier, will discuss both the social situation and relevant policy options. Как и раньше, в Докладе 1997 года будут рассматриваться как социальное положение, так и соответствующие варианты политики.
A part of that process of movement of people is international migration and the social situation of these migrants needs discussion. Частью этого процесса передвижения людей является международная миграция, и социальное положение этих мигрантов требует своего рассмотрения.
The cash flow situation of the ONUSAL special account remains critical. Положение с кассовой наличностью на специальный счет МНООНС остается критическим.
The situation is exacerbated by poor sanitation and hygienic conditions and the lack of safe drinking water supplies. Сложившееся положение усугубляется неудовлетворительной санитарно-гигиенической обстановкой и отсутствием безопасных в санитарном отношении запасов питьевой воды.