Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation in employment indicates that the present policies throughout the world fail to create equal job opportunities. Положение с занятостью показывает, что нынешняя политика во всем мире не ведет к созданию равных возможностей для трудоустройства.
Although the situation still varies from country to country, it has improved substantially. Хотя существующее в странах положение по-прежнему является неодинаковым, оно значительно улучшилось.
The participants discussed the situation in Guam with an emphasis on the right of indigenous Chamorro people to self-determination. Участники обсудили положение в Гуаме, особо отметив право коренного народа чаморро на самоопределение.
The human rights situation since then had worsened steadily, as a direct consequence of the illegal annexation of the Territory. Впоследствии положение в области прав человека неуклонно ухудшалось, что является прямым результатом незаконной аннексии этой территории.
That did not mean, however, that the human rights situation was any better. Положение в области прав человека в территории от этого не улучшилось.
The situation regarding education seemed no better. Положение в области образования также оставляет желать лучшего.
Despite those appeals, the situation in East Timor was growing more serious. Несмотря на эти призывы, положение в Восточном Тиморе с каждым разом все более ухудшается.
However, it emerges from the report that the Centre's financial situation, which improved slightly during 1996, remains a source of concern. Однако из этого доклада следует, что финансовое положение Центра, которое несколько улучшилось в 1996 году, по-прежнему вызывает тревогу.
As the financial situation of the Institute had improved, the Board had initiated preliminary discussions on procedures for setting up the office. Поскольку финансовое положение Института улучшилось, он приступил к предварительному обсуждению вопроса об открытии отделения.
If the situation was not remedied, freer agricultural trade could magnify the volatility of world food prices. Таким образом, если положение не будет исправлено, либерализация торговли продовольствием грозит привести к усилению нестабильности цен на продовольственные товары.
The situation was particularly alarming in Africa. Особое беспокойство вызывает положение в Африке.
The mid-term review of the implementation of the New Agenda finds that the situation in the African continent is still essentially a cause for concern. Среднесрочный обзор осуществления этой Новой программы показывает, что положение на африканском континенте в целом по-прежнему вызывает озабоченность.
The situation which the African continent has faced and faces is not unique to Africa alone. Положение, в котором находился и находится африканский континент, присуще не только Африке.
Secondly, this situation is compounded by the ever-growing arrears of debt servicing. Во-вторых, такое положение усугубляется постоянно растущей задолженностью по выплате процентов.
We must note that the economic and social situation of Africa today remains critical. Мы должны отметить, что сегодня экономическое и социальное положение в Африке по-прежнему остается крайне тяжелым.
We also expressed our concern over the fact that measures were under consideration that would further exacerbate the situation. Мы также выразили нашу озабоченность по тому поводу, что рассматривался вопрос о принятии мер, которые еще более усугубили бы положение.
I cannot mention the area of human rights without referring to the grave situation in Myanmar. Я не могу говорить о сфере прав человека, не упомянув при этом тяжелое положение в Мьянме.
Such is the desperation of their existing situation that many illegal immigrants are, in fact, willing participants in their transit. Отчаяние, характеризующее их нынешнее положение, делает многих незаконных мигрантов, по сути дела, добровольными участниками собственного провоза.
This is a rather unfortunate and unjustified situation. Такое положение является довольно прискорбным и несправедливым.
Tragically, the situation of children in many parts of the world remains critical. Прискорбно то, что положение детей во многих частях мира остается критическим.
A similar situation prevails in the women's and children's correctional establishments. Аналогичное положение сложилось также в женских и детских исправительных учреждениях.
The situation in this militia's detention centre is considered under articles 7 and 9. Положение в центре задержания этих формирований рассматривается в комментариях к статьям 7 и 9.
He would ask the head of the delegation to confirm whether that was indeed the situation and to comment on it. Лорд Колвилл просит главу делегации подтвердить, так ли обстоят дела в действительности и прокомментировать данное положение.
However, supplementary written replies would allow the Committee better to evaluate the real human rights situation in Nigeria. Поэтому дополнительные письменные ответы позволили бы Комитету более объективно оценить реальное положение в области прав человека.
Those regulations, which were prejudicial to the defence, also made the situation of judges more precarious. Подобная система, наносящая ущерб защите, также усугубляет и без того шаткое положение судей.