Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
As the Security Council is aware, the situation in Kosovo remains volatile. Как известно членам Совета Безопасности, положение в Косово остается неустойчивым.
The human rights situation in Kosovo has been marked by widespread violations. Положение в области прав человека в Косово характеризовалось массовыми нарушениями.
Closely related to this is the situation in the province of Kosovo. Самое непосредственное отношение к затронутым выше вопросам имеет положение в крае Косово.
This situation does not contribute to local confidence in the region. Такое положение не содействует укреплению доверия на местном уровне в Районе.
This situation is a serious impediment to Croat returns and to the economic revitalization of the city. Такое положение серьезно препятствует возвращению хорватов и оживлению экономической деятельности в городе.
This situation constitutes a substantial breach of the Government's commitments. Такое положение является серьезным нарушением обязательств правительства.
All believed this situation to be totally unacceptable. По их мнению, такое положение является абсолютно неприемлемым.
The desperate situation of the civilian population remains the most disturbing aspect of the hostilities in Kosovo. Наиболее тревожным аспектом боевых действий в Косово по-прежнему является бедственное положение гражданского населения.
The situation is made worse by large-scale destruction of houses, food shortages and the risk of epidemic. Положение ухудшается за счет широкомасштабного уничтожения домов, нехватки продовольствия и опасности возникновения эпидемий.
As a result of the pervasive insecurity and instability, the humanitarian situation in Angola continues to deteriorate. Из-за того что повсюду обстановка характеризуется отсутствием безопасности и нестабильностью, гуманитарное положение в Анголе продолжает ухудшаться.
The absence of suitable national or community-based social services and local support mechanisms also contributes to the worsening of the situation. Положение усугубляется также отсутствием надлежащих национальных или местных социальных служб и механизмов оказания поддержки на местах.
This situation is exacerbated by the breakdown of the general law enforcement system. Такое положение усугубляется крахом общей правоохранительной системы.
Special attention should be paid to the difficult situation faced by subjects of judicial proceedings and witnesses in cases of human rights violations. Особого внимания заслуживает сложное положение, в котором оказываются участники судебных процессов и свидетели по делам о нарушениях прав человека.
Prepared in consultation with the General Secretariat of OAS the report reviews the situation of democracy and human rights in Haiti. В настоящем докладе, подготовленном в консультации с Генеральным секретариатом ОАГ, рассматривается положение в области демократии и прав человека в Гаити.
Georgia, with its important geopolitical situation, is the essential element of this endeavour. Геополитическое положение Грузии делает ее существенно важным элементом этих усилий.
This phenomenon further complicates what is already a very complex internal situation. Это явление еще более усложняет и без того очень сложное положение внутри страны.
The Advisory Commission viewed the Agency's continuing difficult financial situation as extremely grave. Консультативная комиссия считает крайне серьезным сохраняющееся сложное финансовое положение Агентства.
That non-reimbursement and other outstanding financial commitments to the Agency exacerbated UNRWA's precarious financial situation and threatened to disrupt core services. Отсутствие такого возмещения, а также другие неоплаченные финансовые обязательства перед Агентством усугубляли неустойчивое финансовое положение БАПОР и создавали угрозу прекращения оказания основных услуг.
There was little or no improvement in the socio-economic situation of the refugees during the reporting period. За отчетный период социально-экономическое положение беженцев практически не улучшилось.
Fortunately, this appears to be the situation today. К счастью, похоже, таково положение на данный момент.
The situation is further complicated by the number of certification schemes that are, or soon will be operational. Положение в еще большей степени осложняется в связи с числом схем сертификации, которые уже существуют или будут применяться в ближайшем будущем.
The new situation calls for international awareness, appropriate regulation and legislation at national and international level. Такое новое положение требует информирования в международном плане, введения соответствующего регулирования и законодательных положений как на национальном, так и на международном уровнях.
The situation among countries widely varies: 1998 increase figures ranged from 1%in Belgium to 5.4% in Ireland. Вместе с тем положение в разных странах является весьма различным: в 1998 году объемы перевозок увеличились на 1% в Бельгии и на 5,4% в Ирландии.
At its fifty-first session, the Principal Working Party considered inter alia the situation of the railways in member countries. На своей пятьдесят первой сессии Основная рабочая группа рассмотрела, в частности, положение на железнодорожном транспорте в странах-членах.
It was noted that the situation in Angola continued to deteriorate. Отмечалось, что положение в Анголе продолжает ухудшаться.